absorbovat čeština

Překlad absorbovat anglicky

Jak se anglicky řekne absorbovat?

absorbovat čeština » angličtina

absorb imbibe
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady absorbovat anglicky v příkladech

Jak přeložit absorbovat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Nezvládla absorbovat tolik energie!
It cannot absorb much more energy!
Musíte rychle bombardovat monstrum guilalaniem, tak zablokujete jeho schopnost absorbovat energii.
You must quickly spray the monster with guilalanium, thus blocking it's ability to absorb energy.
Co by mohlo absorbovat tolik energie a přežít?
But what could have absorbed that much energy and survived?
Absorbovat, zpracovat a vyloučit.
Absorb, process and eject.
Axonit dokáže absorbovat, konvertovat, vysílat. a programovat všechny formy energie.
Axonite can absorb, convert, transmit. and programme all forms of energy.
Viděl jsi jak náš Axonit dokáže absorbovat životní energii z lidského těla.
You have seen how Axonite can absorb the life force from a human body.
Snažíte si mi říct, že dokážete absorbovat celý výkon komplexu do policejní budky?
Are you trying to tell me you can absorb the total. output of this complex in a police box?
Dost prostoru absorbovat sílu úderu bez zlomenin.
More area to absorb the concussion of a blow without breaking.
Je to tvoje nízká schopnost absorbovat živiny.
It's your low ability to absorb nutrients.
Její obrana je nejspíš schopná absorbovat příchozí hmotu i energii.
Its defenses are able to absorb incoming matter and energy.
Nehledě na to, kolik síly dokážeš absorbovat z těch přizdisráčů, tak mě nemůžeš překonat!
No matter how much power you absorb from those small fries, you cannot overcome me!
Štíty jako jediné mohou absorbovat takové množství energie.
The shields are the only thing on the station that can absorb that much energy.
Můžu absorbovat všechny schopnosti.
I can absorb all their powers.
A o co my se tu snažíme je, pomoct ti absorbovat. co nejvíce těchto stresových faktorů. abys měla možnost se vyléčit. způsobem, jakým potřebuješ.
And what we're about is trying to help absorb. as many of these tensions as we can. so you're free to do the kind of healing. that you need to be doing.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dohoda o změně klimatu, k níž v Heiligendammu došli lídři G-8, pouze nachystala scénu pro příchod skutečné debaty: jak si rozdělíme ubývající schopnost atmosféry absorbovat naše skleníkové plyny?
The agreement on climate change reached at Heiligendamm by the G8 leaders merely sets the stage for the real debate to come: how will we divide up the diminishing capacity of the atmosphere to absorb our greenhouse gases?
Jen těžko lze popírat spravedlnost rozdělení schopnosti atmosféry absorbovat naše emise skleníkových plynů rovným dílem mezi všechny obyvatele planety.
The fairness of giving every person on earth an equal share of the atmosphere's capacity to absorb our greenhouse gas emissions is difficult to deny.
Právě proto jsou dnešní politiky zaměřené na ožebračení sousedů tak ničivé: přestože nakonec některá země bude muset přebytky a kapitál absorbovat, všechny se jim snaží vyhnout.
This is what makes today's beggar-thy-neighbor policies so destructive: though some countries will eventually have to absorb the surpluses and capital, each country is trying to avoid them.
Pokud systém sociální podpory nahradí takový systém podpory v nezaměstnanosti, kdy budou příjemci podpory povinni vykonávat přidělenou práci, budou mzdy pružnější, takže trhy práce v EU budou schopny přistěhovalce absorbovat účinněji.
If workfare replaces welfare, wages will become more flexible enabling EU labor markets to absorb immigrants more efficiently.
Je zřejmé, že industrializace a zvyšování exportu nemohou samy o sobě absorbovat početnou pracovní sílu v Číně.
Clearly, industrialization and export expansion alone cannot absorb China's massive labor force.
Územní plánování musí být revidováno tak, aby rozbíjelo průmyslové monopoly a stanovovalo rozvojové cíle v souladu s počtem obyvatel, objemem zdrojů a schopností absorbovat znečištění životního prostředí.
Land planning must be overhauled, with industrial monopolies broken up and development goals set according to population, resource volume, and the capacity to absorb pollution.
Díky sluneční energii mohou rostliny absorbovat oxid uhličitý a vyrábět nejen kyslík, ale i hmotu, kterou se živí zástupci říše zvířat - a kterou naše stroje dokážou využívat k výrobě energie.
Solar energy enables plants to absorb carbon gas and thereby produce not only oxygen, but also matter that the animal kingdom uses for food - and that our machines can use for energy.
Má-li Evropa problém absorbovat milion uprchlíků, jak jich nakonec zvládne 20 milionů?
If Europe has trouble absorbing a million refugees, how will it eventually handle 20 million?
Německo by mohlo absorbovat víc uprchlíků (i když ne tempem milion osob ročně).
Germany could absorb more refugees (though not at the rate of a million per year).
Tato transformace nebyla snadná a existují rozdíly v tom, jak jednotlivé země vnímají svou schopnost absorbovat větší počet imigrantů, avšak změna je nezvratná.
This has not been an easy transformation, and there are differences in countries' perceived ability to absorb more immigrants; but the change is irreversible.
Vzhledem k omezeným meziregionálním transferům a nižší mobilitě pracovní síly to však znamená, že kontinent má mnohem menší schopnost absorbovat různorodé šoky prostřednictvím takzvaných automatických stabilizátorů.
But, given limited interregional transfers and labor mobility, this means that the continent has far less ability to absorb disparate shocks through the operation of so-called automatic stabilizers.
Cílem není absorbovat šoky, nýbrž snižovat příjmové propasti mezi regiony.
The goal is not to absorb shocks but to reduce income gaps across regions.
Navzdory všem dekretům se však nakonec vždy našly cesty, jak pokračovat ve výstavbě, absorbovat nové obyvatele a zvýšit celkový počet osadníků.
But, despite the decrees, ways were found to continue building, to absorb new residents, and to increase the settler population.
Dnešní liberalizace politického systému bez posilování jeho schopnosti absorbovat otřesy politických bojů vede podle všech indicií rovněž k nestabilitě.
Today, liberalization of the political system, without strengthening its ability to absorb the shocks of political struggle, seems to incite instability, too.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...