C2

alleviate angličtina

zmírnit, zlehčit, utišit

Význam alleviate význam

Co v angličtině znamená alleviate?
Definice v jednoduché angličtině

alleviate

If you alleviate pain, suffering, or an unpleasant condition, you make it less intense or severe. Nowadays, a great deal can be done to alleviate back pain.

alleviate

(= relieve) provide physical relief, as from pain This pill will relieve your headaches (= facilitate) make easier you could facilitate the process by sharing your knowledge
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyManželství | MarriagePatnáct anglických vět, které se vám budou hodit, až se hovor stočí na téma manželství.Naučit se 15vet.cz »

Překlad alleviate překlad

Jak z angličtiny přeložit alleviate?

alleviate angličtina » čeština

zmírnit zlehčit utišit ulevit tišit usnadnit ulehčit usnadňovat

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako alleviate?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPráce a zaměstnání | Work and jobsPatnáct nejdůležitějších vět, které v angličtině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Časování alleviate časování

Jak se v angličtině časuje alleviate?

alleviate · sloveso

Příklady alleviate příklady

Jak se v angličtině používá alleviate?

Citáty z filmových titulků

Would you alleviate my suffering and give me a little vodka?
Mohl byste zmírnit moje utrpení a dát mi kapku vodky?
A psychic shock which creates an almost overwhelming tension which the person in shock must alleviate.
Psychický šok způsobí téměř drtivé napětí, které musí osoba v šoku odstranit.
Nothing has happened to alleviate the crisis.
Neudělalo se nic na zmírnění krize.
Out of respect for the man, we should fight against this ugliness, to alleviate this suffering.
V úctě k člověku bychom měli bojovat proti této ošklivosti, ulevit takovému utrpení.
Suffering is an evil we must be rid of, or at least alleviate.
Utrpení je zlo, které máme odstraňovat nebo aspoň zmírňovat.
Suffering is a great evil and we must try to alleviate it.
Utrpení je velké zlo a my je máme alespoň zmírnit.
We will do everything possible to alleviate your suffering.
Uděláme vše, co bude v našich silách, abychom zmírnili vaše utrpení.
Enid, this may not be the best moment to talk about this, but, uh, it may alleviate some of your other worries.
Enid, teď asi není ta nejlepší chvíle o tom mluvit, ale, oh. možná to zmenší alespoň některé tvé obavy.
I can, of course, recommend certain diets, prescribe medication to alleviate the pain, the nausea. What kind of work do you do, Mr. Fiore?
Mohu vám samozřejm doporučit určitou dietu, předepsat léky, abychom snížili bolest, zmenšili nevolnost.
She will soon learn, the only thing to alleviate her discomfort. is her utterly correct responses to my commands and the sound of this whistle.
Už brzy pochopí, co je pro její tělo nejpřijatelnější: Výhradně naslouchat, podřídit se mým rozkazům a správně reagovat na písknutí.
Believe me, your sincere confession will help to alleviate your lot.
Věřte mi, že včasné přiznání vám ulehčí trest.
In 1930, the Republican-controlled House of Representatives, in an effort to alleviate the effects of the.
V roce 1930. Republikány kontrolovaná Sněmovna reprezentantu. ve snaze zmírnit následky čeho.
Lime leaves in the bath are always used to alleviate pain.
Listy citroníku se používají ke zmírnění bolesti.
I would guess that death is no longer sufficient to alleviate its boredom.
Řekl bych, že smrt už jeho nudu nezmírní. Potřebuje víc.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

So, given that Germany will be picking up many more bills (regardless of whether the eurozone survives), how can it best use the strength of its balance sheet to alleviate Europe's growth problems?
Jelikož tedy Německo bude hradit řadu dalších účtů (bez ohledu na to, zda přežije eurozóna), jak nejlépe může využít sílu své bilance ve snaze zmírnit růstové problémy Evropy?
Private oversight can often produce better and more efficient construction, and, in theory, toll roads help alleviate traffic congestion.
Soukromý dohled dokáže často zajistit lepší a efektivnější stavby a mýtné silnice teoreticky zmírňují dopravní zácpy.
In 1993, after the Oslo agreements, the Palestinian Authority established under Yasir Arafat became another militarized authoritarian regime, very much like Syria and Egypt, and did nothing to alleviate the suffering of the Palestinian refugees.
Po Dohodách z Osla se v roce 1993 palestinská samospráva, vytvořená pod vládou Jásira Arafata, stala dalším militarizovaným autoritářským režimem, velice podobným Sýrii a Egyptu, a neudělala nic pro zmírnění utrpení palestinských uprchlíků.
Meanwhile, France and other EU countries should help Germany, Austria, Sweden, Hungary, and Slovenia to alleviate the refugee crisis by accepting a quota system.
Současně by Francie a další země EU měly přijetím systému kvót pomoci Německu, Rakousku, Švédsku, Maďarsku a Slovinsku zmírnit uprchlickou krizi.
For starters, it could alleviate the social hardship that will arise when the price for heating alone exceeds household income.
Pro začátek by mohla zmírnit sociální těžkosti, které nastanou, až cena za vytápění přesáhne příjem domácností.
What matters at any point in time is to alleviate a society's immediate binding constraints - another reason why different policies are needed for different places.
V každém libovolném okamžiku záleží na tom, aby se společnost oprošťovala od bezprostředních svazujících omezení - což je další důvod, proč je na různých místech zapotřebí různých přístupů.
Instead, a representative of President Putin must oversee everything in Chechnya: economic development, military action, and efforts to alleviate the suffering of the Chechen population.
Na situaci v Čečensku by měl dohlížet zástupce prezidenta Putina. Měl by dohlížet na hospodářský rozvoj, vojenskou činnost a na aktivity vedoucí ke zmírnění utrpení obyvatel Čečenska.
Yes, higher taxes on the wealthy make sense as a way to alleviate inequality within a country.
Ano, jako způsob jak zmírnit nerovnost uvnitř země dává smysl vyšší zdanění movitých.
Funding from the EU and from member states has helped to alleviate suffering, while compassionate community-building efforts by European individuals and organizations have highlighted the true closeness of all who share a common Mediterranean history.
Finance z EU a jejích členských států pomohly zmírnit strádání, zatímco soucitné snahy o budování společenství ze strany evropských jedinců i organizací zdůrazňují opravdovou blízkost všech, kdo sdílejí společnou středomořskou historii.
Non-believers often have as strong and sound a sense of right and wrong as anyone, and have worked to abolish slavery and contributed to other efforts to alleviate human suffering.
Nevěřící mají často stejně silný a zdravý smysl pro to, co je správné a co nesprávné, jako každý jiný. Zasadili se o zrušení otroctví a přispěli k dalším snahám o zmírnění lidského utrpení.
The Iraqi refugees are a crisis that cannot be ignored: the international community must alleviate the burden on the countries in the region, while offering resettlement opportunities to many more of the most vulnerable Iraqis.
Iráčtí uprchlíci představují krizi, kterou nelze ignorovat: mezinárodní společenství musí snížit zátěž na země v regionu a současně nabídnout příležitost k přesídlení mnohem většímu počtu nejzranitelnějších Iráčanů.
The fact that Karzai is decent and well intentioned does not alleviate his problem, which he is incapable of addressing alone.
Karzáího slušnost a dobré úmysly tento problém, který je on sám neschopen řešit, nijak nezlehčují.
Our failure to alleviate their plight is morally reprehensible.
Naše neschopnost zmírnit nelehký úděl těchto lidí je morálně odsouzeníhodný.
The remedy I have in mind, of course, is faster economic growth - the one thing that can raise living standards, reduce excessive inequalities, improve job prospects, alleviate trade tensions, and even moderate geopolitical pressures.
Lékem, který mám na mysli, je samozřejmě rychlejší hospodářský růst - věc, která může zvýšit životní úroveň, snížit přehnanou nerovnost, zlepšit vyhlídky pracovních míst, zmírnit obchodní napětí, a dokonce i uvolnit geopolitické tlaky.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »