A1

already angličtina

už, již

Význam already význam

Co v angličtině znamená already?
Definice v jednoduché angličtině

already

before a certain time (often now) When we met, his first wife was already dead. He was already well known, but now he's a superstar. Would you like some coffee." "No, thank you. I've already had two cups. Oh! You're here already. I didn't think you'd be here until 2:00.

already

, již prior to a specified or implied time she has already graduated
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZločin | CrimeJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad already překlad

Jak z angličtiny přeložit already?

already angličtina » čeština

již unáhleně předtím juž ještě dříve

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako already?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPaměť | MemoryJak anglicky mluvit o pamatování a zapomínání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady already příklady

Jak se v angličtině používá already?

Jednoduché věty

It is already eleven.
Už je jedenáct hodin.
Are my socks dry already?
Už mám suché ponožky?
The rice crop is already in.
Rýže už je sklizena.
It's midnight already.
Už je půlnoc.
It's already time to go home.
Je už čas jít domů.
They're already here.
Už jsou tady.
To my disappointment, he had already started.
K mému zklamání už začal.
My father was already at home when I came back.
Můj otec už byl doma, když jsem se vrátil.
The bus had already left when we got to the bus stop.
Když jsme dorazili na autobusovou zastávku, autobus už byl pryč.
When we arrived, the lecture had already begun.
Když jsme dorazili, přednáška už běžela.
She is already married.
Už je vdaná.
Breakfast is already prepared.
Snídaně je již připravená.
He had already gone.
Už odešel.
Die already!
Zhebni už!

Citáty z filmových titulků

Even though I appreciate it, I already have someone I like. There's no room for you.
Opravdu si vážím vašich citů, ale v srdci mám někoho jiného a pro vás už v něm není místo.
From the looks of it, you've already ate dinner.
Už jsme bohužel po večeři.
So they were already implemented.
Takže už byly zrealizovány.
Well, if they had already baptized a bunch of people here, then it wouldn't be so incredible when you did it, now would it?
No. a přitom je tady spousta lidí pak by jsi byl úžasný, pokud to dokážeš?
He's already made up his mind.
Už se rozhodl.
And Johnny was already on the outs with the group for stealing food.
Johnny už nevycházel se skupinou kvůli té krádeži jídla.
Now you already understand, what are you doing and not moving aside?
Už jsi to pochopil a stejně neuhneš?
Since I've already received the payment, I can't do that.
Už jsem dostal zaplaceno, tak toho nemůžu nechat.
Does it mean you two already know who the person is?
Chápu dobře, že vy dva už víte, kdo to je?
I've already handled everything neatly.
Už jsem se dokonale ovládal.
Have you already forgotten about that?
Copak jste na to už zapomněl?
Do you already know. who that bastard is?
Už víte. kdo to je?
Well, we already saved it, so tough turkey.
No, už jsme ho zachránili, takže máte holt smůlu.
You are a pathetic man who has been left behind by the times! The light has already turned poor for today. It will be fine for you to leave at first light tomorrow.
Meč Jagjú Sekišúsaie nikdy lidi nezabíjel. který časem upadne v zapomnění!
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHudba | MusicAnglické konverzační minimum na téma hudba.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Iran proclaims that its programs are for peaceful generation of nuclear energy, but inspectors have already found traces of highly enriched weapons-grade uranium.
Írán prohlašuje, že jeho programy jsou určeny na mírovou výrobu jaderné energie, ale inspektoři již zde nalezli stopy vysoce obohaceného uranu.
European foreign ministers have already expressed their concerns about Iran's nuclear program.
Ministři zahraničí evropských států již vyjádřili z íránského jaderného programu obavy.
We already know this.
To už víme.
One of these species, orange roughy, has been caught commercially for only around a quarter-century, but already is being fished to the point of collapse.
Jeden z těchto druhů, červenice obecná, se komerčně loví teprve asi čtvrtstoletí, ale už je vychytána až na pokraj kolapsu.
Investors in Enron waited years before discovering that something was amiss. Though sudden and vast, the change in America's fiscal stance already provides a clear inkling that something was amiss.
Investoři z Enronu museli čekat roky, než zjistili, že něco neklape; nečekané a rozsáhlé změny v americkém postoji k fiskální politice však už předem dávají jasně tušit, jak masivní asi bude měřítko budoucích problémů.
The left in America criticizes Obama for not turning the economy around already.
Americká levice kritizuje Obamu za to, že už nyní neobrátil směřování ekonomiky.
The Deutsche Mark, already widely used in the region, now functions as the de facto common currency.
Německá marka dnes na Balkáně funguje jako de facto společná měna.
It is a measure of the seriousness of our problem that CO2 is already at 386 ppm, and is rising by two ppm each year.
Mírou závažnosti našeho problému je, že už teď CO2 dosahuje 386 ppm a každoročně jej o dvě ppm přibývá.
Most developed countries already have a tax of this size (and often much larger) on electricity and fossil fuels, although this also incorporates the costs of air pollution and supply insecurity.
Většina rozvinutých zemí už takto vysokou (a často mnohem vyšší) daň na elektřinu a fosilní paliva má, i když tato částka zahrnuje také náklady na znečištění ovzduší a nejistotu dodávek.
First, short-term interest rates were already so low that everyone would see further cuts as temporary only.
Podle prvních důvodů byly úrokové sazby už tak nízko, že další snižování by stejně každý chápal jen jako krátkodobé.
US per capita greenhouse gas emissions, already the highest of any major nation when Bush took office, have continued to rise.
Emise skleníkových plynů na osobu v USA, jež byly mezi velkými státy nejvyšší, už když Bush nastoupil do úřadu, vytrvale rostly.
While adaptation to climate change is necessary - because it is already occurring - this is not enough.
Ačkoliv přizpůsobovat se změně klimatu je nezbytné - neboť k ní už dochází -, samotné to nestačí.
There are already institutions within Europe, such as the European Investment Bank, that could help finance needed investments in the cash-starved economies.
Existují v Evropě instituce, například Evropská investiční banka, které by mohly pomoci financovat potřebné investice v ekonomikách, jimž se nedostává peněz.
Indeed, the revolution is already upon us.
Revoluce už se nás vlastně dotýká.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »