Příklady anamorphozing function příklady

Jak se v angličtině používá anamorphozing function?

Jednoduché věty

The gamma function is a generalization of the factorial function.
Gama funkce je zobecnění faktoriální funkce.
The gamma function is a generalization of the factorial function.
Gama funkce je zobecnění faktoriální funkce.
As far as I know, there is no such function.
Pokud vím, tak žádná taková funkce není.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

I mean, any chance to turn a function into fancy dress, she'd do it.
Jako, skočila po každé šanci obléct si ve funkci přepychové šaty.
Dogs were bred for a function.
Psi byli chováni z určitého důvodu.
Joseph, let us see if their car will function.
Josephe, zjistěte, zda ten vůz funguje.
He may have overstepped his function as a waiter. but he fulfilled his duty as a Russian.
Možná překročil svoji roli číšníka, ale splnil svoji povinnost coby Rus.
No human heart could possibly function like that. especially in his condition.
Žádné lidské srdce by takto nemohlo fungovat, zvlášť v tomhle stavu.
The psyche function wishes more than what's in its power, so to speak, unreachable dreams.
Psychika si žádá více, než je v jejích silách. Abych tak řekl nesplnitelné sny.
It's not our function to report the gossip of housewives.
Sousedé začínají mít podezření.
I can't see that the function of a respectable newspaper.
Jsi připraven na snídani, Jedediahu?
I am a pawn on a chessboard, I carry out a function.
Já jsem pouze pěšák na šachovnici, vykonávající funkci.
IT TAKES ALL OF US TO MAKE THIS SHIP FUNCTION.
Je na nás všech, aby toto letadlo bylo funkční.
The mind cannot evaluate, judge. or even function properly.
Mozek není schopen hodnotit, posuzovat. ani správně fungovat.
I told them that the form of a building must follow its function.
Říkal jsem jim, že podoba stavby musí odpovídat její funkci.
It is their proper function.
To je jejich jediná funkce.
The more I thought of them, these people whom I had studied until I knew their names and histories as well as I knew my own, the more they became monsters of arrogance and cruelty whose only function in the world was to deprive me of my birthright.
Čím víc jsem na ně myslel, tito lidé, které jsem studoval. až jsem znal jejich jména a minulost tak dobře jako svou vlastní. se tím víc stávali příšerami arogance a krutosti. kterých jediným úkolem na tomhle světe bylo zbavit mě mého dědického práva.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Given its global nature, the Internet requires a degree of international cooperation to be able to function.
Vzhledem ke své globální podstatě vyžaduje internet určitý stupeň mezinárodní spolupráce, aby mohl fungovat.
Europol is performing a similar function with material derived from police work, and we are working to ensure synergy between these two efforts.
Europol plní obdobnou funkci s materiály získanými v rámci policejní činnosti a my se snažíme zajistit mezi oběma těmito aktivitami synergii.
Without such procedures, a market economy would be unable to function.
Bez těchto procedur by tržní ekonomika nedokázala fungovat.
It is also possible that language will be found in future bond issues that replaces the pari passu clause but provides sufficient assurance to bondholders to let the market function much as it did until the current ruling.
Stejně tak je možné, že se u budoucích emisí dluhopisů najde formulace, která nahradí klauzuli pari passu, ale poskytne držitelům dluhopisů dostatečnou záruku, aby nechali trh fungovat víceméně tak, jak fungoval před současným soudním rozhodnutím.
Gradually, confidence grew, and financial markets began to function again.
Postupně narůstala důvěra a finanční trhy začaly znovu fungovat.
More than half a century ago, the godfather of artificial intelligence, Alan Turing, argued that the brain's function could all be reduced to mathematics and that, someday, a computer would rival human intelligence.
Před více než půlstoletím duchovní otec umělé inteligence Alan Turing prohlásil, že činnost mozku lze převést na matematiku a že jednou počítače budou konkurovat lidské inteligenci.
With the accession of 10 new members, the EU must become more integrated if it is to function.
Má-li EU nadále fungovat, musí se s rozšířením o 10 nových členů více integrovat.
But, of course, this can only function smoothly if exchange-rate fluctuations between its members' currencies have been eliminated.
To však samozřejmě může hladce fungovat pouze za předpokladu, že se eliminují kurzové výkyvy mezi měnami členských zemí.
This caused economic hardship and undermined the government's ability to function.
To vyvolalo hospodářské těžkosti a podkopalo fungování této vlády.
Its members, with statutory independence and long terms in office, could function like the monetary policy committee of a central bank.
Její členové vyzbrojení statutární nezávislostí a dlouhým funkčním obdobím by mohli působit jako komise pro měnovou politiku centrální banky.
The conventional production function of neoclassical economics offers a dangerously misleading lens through which to interpret the processes of frontier innovation.
Konvenční výrobní funkce neoklasické ekonomie tudíž nabízí nebezpečně zavádějící optiku výkladu procesů, k nimž dochází v popředí inovací.
The catch is that neither property rights nor markets can function on their own.
Zádrhel spočívá v tom, že ani vlastnická práva, ani trhy nemohou samy o sobě fungovat.
To function and remain socially acceptable, however, capitalism must be as clean as possible.
Aby vsak kapitalismus fungoval a byl společensky přijatelný, musí být také co nejčistsí.
For society to function, it must provide individuals with incentives not to do so, through rewards and punishments, regulations and fines.
Má-li společnost fungovat, musí jedince stimulovat, aby takové věci nečinili - prostřednictvím odměn a trestů, předpisů a pokut.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...