ut | Au | at | vut

aut čeština

Překlad aut anglicky

Jak se anglicky řekne aut?

aut čeština » angličtina

out touch
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aut anglicky v příkladech

Jak přeložit aut do angličtiny?

Jednoduché věty

Okolo projelo hodně aut.
Many cars passed by.
Jedno z těchto dvou aut je nové, to druhé je staré.
One of these two cars is new, the other is old.
Kolik aut vidíš?
How many cars can you see?

Citáty z filmových titulků

Parkovala v řadě aut, takže potom, co jsem tam chvíli stál, jsem musel vyjet.
She has tandem parking, so after I'm there for a while, I have to pull out. Oh.
Poprava z aut za bílého dne.
Car chasing another down the street, broad daylight.
Amelia Bluman, zlodějka aut a podvodnice, známá jako Yoga, zemřela na následky zranění způsobených během útěku.
Amelia Bluman, A Car Thief And Con Artist Also Known As Yoga, Died Later From Injuries Sustained During The Escape.
Mohlas zastavit 40 aut.
You could have stopped 40 cars.
Bylo tady hodně aut.
There's been a couple motorcars here. - Aye.
Braní drobných ze školních skříněk dětí, dál kapsářství, pak krádeže aut, potom vykrádání výkladů, až k jasným vloupačkám.
Pilfering pennies from other children's lockers at school. then a little pocket picking, then a spot of car pinching. then smash and grab and so on to plain burglary.
Tak vy jste zloděj aut?
So you're a car thief?
Nikdo nebude nazývat Aloysia Gogartyho zlodějem aut.
No man is going to call Aloysius Gogarty a car thief.
Žádný aut to nebyl.
It simply wasn't out. That's all.
Odcházejí od těch aut. Jdou sem.
They're moving away from the cars. They're coming towards us.
Když chci 10000 aut, koupím si je.
I wanna buy 10,000 cabs, I'll buy them.
Víš, Maxi, začínám mít plné zuby své práce jako prodavač aut.
You know, Max, I'm getting awfully fed up with my job as a motorcar salesman.
Moc aut tudy neprojíždí.
Ain't many cars coming through right now.
Víte, aut.
You see, an out.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Američané oproti ostatním kupují víc zahraničních ledniček, aut, oděvů, počítačů - na co si jen vzpomenete.
Americans buy more foreign-made refrigerators, cars, clothing, computers - you name it - than anyone else.
Existuje reálné nebezpečí, že při neutěšeně nízké míře spořivosti - které v loňském roce pomohly nákupy osobních aut a refinancování bydlení - se spotřebitelské výdaje zmírní.
There is a significant chance that with Americans' savings rate at dismally low levels - sustained last year by car purchases and home refinancing - consumer spending may moderate.
Ani Američané nedokáží spotřebovat více aut, než potřebují.
Even Americans can consume only so many new cars.
Benzínový dojezd se zvyšuje natolik, že hybrid je komerčně životaschopný, a vozidla šetřící benzín budou komerčně ještě úspěšnější, až se na spotřebitele uvalí daň za oxid uhličitý, který ze svých aut vypouštějí.
Gasoline mileage is sufficiently enhanced to make the hybrid commercially viable, and gasoline-saving vehicles will become even more commercially viable when consumers are taxed for the carbon dioxide they emit from their vehicles.
LONDÝN: V těchto dnech dominují televiznímu zpravodajství a novinovým titulkům vlny pouličních protestů francouzských zemědělců, rybářů a řidičů nákladních aut proti rostoucím cenám benzínu a nafty.
LONDON: Waves of street protests by French farmers, fishermen and truck drivers against surging fuel prices dominate television and newspapers.
Manikúra, myčka aut nebo masáž je často jen co by kamenem dohodil od vašeho domu.
A manicure, carwash, or a massage is often only a stone's throw from one's home.
Další lidé dělali, co umějí - od pedikúry až po mytí aut -, aby vybrali peníze.
Others did whatever they could - from pedicures to washing cars - to raise money.
Tato událost utkvěla v myslích lidí živými obrazy: dlouhými frontami aut u čerpacích stanic, lidmi cestujícími do práce na kolech, nedělemi bez benzinu a dalšími úspornými opatřeními.
Vivid images have stuck in people's minds from that episode: long lines of cars at gas stations, people riding bicycles to work, gasless Sundays and other rationing schemes.
Nová dálnice byla sice ve výstavbě, ale staveniště bylo plné aut a zvířat.
Though a new freeway was under construction, the building site was full of cars and animals.
Ve chvíli, kdy toto píšu, už bezmála dva týdny na předměstích Paříže a dalších francouzských měst dochází k násilným střetům s policií a k zapalování aut, téměř tisícovky za noc.
As I write this, violent clashes with the police have been going on for nearly two weeks in the suburbs of Paris and other French cities, with cars being set on fire at a rate of nearly 1,000 per night.
Ano, američtí spotřebitelé budou cítit pokušení kupovat více nákladních aut a větší osobní auta, jezdit na delší vzdálenosti a létat na více míst.
Yes, US consumers will be tempted to buy more trucks and bigger cars, drive more miles, and fly to more places.
Jistě, chybí nám rovněž informace o našich silnicích. Nevíme, kolik existuje kilometrů cest, nevíme, kolik lidí po nich denně projede; neznáme přesný počet aut, protože některá z nich skončila na skládkách nebo byla zničena při autonehodách.
Of course, we lack the same information about our roadways: we don't know how many roads there are; we don't how many people travel those roads; we don't know exactly how many cars there are, because some were thrown away or destroyed in crashes.
Některé vynálezy budou vyžadovat obrovské kapitálové investice, například systémy samořídících aut do nových typů silnic.
Some new inventions, like self-driving car systems, will require heavy capital investment in new kinds of roads.
Ví, že úřednický aparát je ostudně přebujelý a vidí, že státní úředníci si užívají četných zaměstnaneckých výhod a požitků - aut, dač, lékařských služeb -, zatímco většina řadových Rusů se svou hubenou mzdou a zeleninou ze zahrádky sotva vyjde.
It knows that the bureaucratic apparatus remains outrageously large, and that civil servants retain numerous expensive perks - cars, dachas, medical services, and more - while most ordinary Russians scrape by on meager wages and vegetable gardens.