B2

breakdown angličtina

rozpad, porucha, úpadek

Význam breakdown význam

Co v angličtině znamená breakdown?
Definice v jednoduché angličtině

breakdown

A breakdown is when something has failed, usually having to do with a machine of some sort. The car they were driving had a breakdown when the engine stopped working. A brekadown is when someones' state of mind has fallen apart or lapsed.

breakdown

(= dislocation) the act of disrupting an established order so it fails to continue the social dislocations resulting from government policies his warning came after the breakdown of talks in London an analysis into mutually exclusive categories a cessation of normal operation there was a power breakdown a mental or physical breakdown
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPaměť | MemoryJak anglicky mluvit o pamatování a zapomínání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad breakdown překlad

Jak z angličtiny přeložit breakdown?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako breakdown?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZločin | CrimeJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady breakdown příklady

Jak se v angličtině používá breakdown?

Jednoduché věty

It seems to me that Tom is responsible for Mary's nervous breakdown.
Zdá se mi, že Tom je zodpovědný za nervové zhroucení Mary.

Citáty z filmových titulků

If you keep this up, you'll have a breakdown before you go to E urope.
Jestli to neuneseš, nervově se zhroutíš ještě dřív, než odjedeš do Evropy.
You're not just headed for another nervous breakdown.
Nespějete jen k dalšímu nervověmu zhroucení.
You won't have another breakdown?
Nezhroutíte se zase?
He'd have a nervous breakdown.
Trefil by ho z toho šlak.
Agnes, get me a doctor, I'm gonna have a nervous breakdown.
Agnes, sežeňte doktora, brzy se zhroutím.
He'd been working very hard in town. and was on the point of having a nervous breakdown.
Že tvrdě pracoval ve městě. a že je na pokraji nervového zhroucení.
He's had a nervous breakdown.
Nervově se zhroutil.
Doctor, I would say it's a nervous breakdown.
Doktore, řekl bych, že to bude nervové zhroucení.
Is that more expensive than a nervous breakdown?
Je to dražší než nervové zhroucení?
This isn't just an ordinary breakdown.
To není jen obyčejné zhroucení.
Probably have a nervous breakdown.
Asi by ses nervově zhroutila.
You were having a breakdown.
Byl jste na dně.
She's headed for a breakdown.
Ona spěje ke zhroucení.
You were on the verge of a breakdown.
Bylas na pokraji zhroucení.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Clearly, the human costs of a worldwide breakdown of these ecosystems are enormous.
Je zřejmé, že cena, již lidstvo platí za celosvětové selhávání těchto ekosystémů, je ohromná.
This failure reflects the same dynamic at work in the breakdown of global climate-change conferences in recent years: a few cynical countries, whose cooperation is needed to save the planet, fuel the madness of those bent on destroying it.
Tento neúspěch odráží stejnou dynamiku, která se v posledních letech podílela na krachu konferencí o globální změně klimatu: několik cynických zemí, jejichž spolupráce je nezbytná k záchraně planety, rozdmýchává šílenství těch, kdo ji hodlají zničit.
Instead, their political education included the Gulf War of 1991 and the Arab-Israeli peace process of the 1990's, with its crises and breakdown.
V jejím politickém vzdělání zato nechybí válka v Perském zálivu z roku 1991 a arabsko-izraelský mírový proces z devadesátých let i s jeho krizemi a zhroucením.
Of course, crime, terrorism, conflict, and political instability severe enough to cause a total breakdown of law and order significantly impede creativity and innovation.
Samozřejmě že kriminalita, terorismus, konflikty a politická nestabilita v takovém rozsahu, že vyvolávají úplné zhroucení právního řádu, jsou pro kreativitu a novátorství výraznou brzdou.
Old men, unsurprisingly, find it hard to cope with the breakdown of the assumptions that have governed their entire lives.
Pro starce je pochopitelně obtížné vyrovnat se s pádem předpokladů, na nichž celý život stavěli.
On previous occasions, whenever the financial system came to the brink of a breakdown, the authorities got their act together and pulled it back from the brink.
Kdykoli se finanční soustava dříve dostala na pokraj zhroucení, úřady se daly dohromady a vyvedly ji od propasti.
A more complex breakdown is possible, and other ideas should of course be vetted and discussed.
Bylo by možné celé téma komplexněji rozebrat a další nápady by měly být následně prověřeny a prodiskutovány.
Starting last summer, the breakdown of the market for US sub-prime mortgages triggered turbulence in financial markets, with no end in sight.
Od loňského léta pak zhroucení amerického trhu s podřadnými hypotékami vyvolává na finančních trzích turbulence, jejichž konec není na dohled.
After some considerable volatility, a smaller and more robust currency union will emerge; and, importantly, Europe will avoid the euro's demise and a total breakdown of the eurozone.
A tak po období značných výkyvů vznikne menší a pevnější měnová unie, přičemž je důležité, že se Evropa vyhne zániku eura a úplnému rozpadu eurozóny.
The breakdown in relations has been gradual and undramatic - more a morose and resentful refusal to see each other's point of view than a succession of rows.
Rozklad vztahů byl postupný a nijak dramatický - šlo spíše o nerudné a zatrpklé odmítání pochopit úhel pohledu toho druhého než o sled sporů.
But the most urgent problem stems from the breakdown of major countries' one-time nuclear monopoly and the empowerment of smaller countries like North Korea, Pakistan, Israel, and, quite possibly, Iran.
Vůbec nejnaléhavější problém však plyne z rozpadu dřívějšího jaderného monopolu hlavních zemí a nárůstu moci menších států, jako je Severní Korea, Pákistán, Izrael a zřejmě Írán.
The conversion of all eurozone national bonds into obligations jointly recognized by all eurozone governments is a replica of the solution to the ERM's breakdown, which consisted in abandoning national currencies in favor of the euro.
Převod všech národních dluhopisů zemí eurozóny na obligace uznané společně všemi vládami eurozóny je duplikátem řešení rozpadu ERM, které spočívalo v upuštění od národních měn ve prospěch eura.
After blaming each other for the breakdown, America and Europe will continue to insist in 2004 that they want to restart the development round.
Po vzájemném obviňování se z krachu jednání budou Amerika a Evropa i v roce 2004 trvat na opětovném zahájení rozvojového kola.
The breakdown of negotiations last week sparked a bank panic, leaving Greece's economy paralyzed and its banks on the verge of insolvency.
Krach vyjednávání minulý týden vyvolal bankovní paniku, ochromil řeckou ekonomiku a tamní banky dostal na pokraj insolvence.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »