Claus | cause | Claude | louse
B1

clause angličtina

klauzule, doložka

Význam clause význam

Co v angličtině znamená clause?
Definice v jednoduché angličtině

clause

A clause is a section in a contract or other legal document. The author's contract contained a clause giving him creative control over the films. A clause is a group of words that usually includes a subject and a predicate. In English, the subject usually comes before the predicate. The last clause in the sentence is hard to understand without knowing some background.

clause

(grammar) an expression including a subject and predicate but not constituting a complete sentence článek (= article) a separate section of a legal document (as a statute or contract or will)
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad clause překlad

Jak z angličtiny přeložit clause?

clause angličtina » čeština

klauzule doložka výjimka část článek věta paragraf díl

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako clause?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPaměť | MemoryJak anglicky mluvit o pamatování a zapomínání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady clause příklady

Jak se v angličtině používá clause?

Citáty z filmových titulků

Pay particular attention to this first clause because it's most important.
Hlavně pozor na první klauzuli, ta je nejdůležitější.
That's the usual clause.
To je jen obvyklá klauzule.
That's what they call a sanity clause.
Říká se tomu prohlášení o duševní způsobilosti.
It contains - in code, of course - the vital clause of a secret pact between two European countries.
V ní je zakódována důležitá zpráva o tajném paktu mezi dvěma evropskými zeměmi.
The subject, predicate, adverbial clause, each in its proper place, and then you.
Podmět, přísudek, předmět, všechno na svém místě, a pak jsi se zjevila ty.
There's a clause in every accident policy a little thing called double indemnity.
Poslyš, zlato. V každém úrazovém pojištění je klauzule zvaná dvojí odškodnění.
As you know, it contains a double indemnity clause.
Obsahuje klauzuli dvojí odškodnění.
Then why did she have a clause inserted in her will requesting her burial at Mount Auburn?
Proč se potom obtěžovala tím že ve své závěti uvedla, že chce být pochována v rodinné hrobce?
He won't have confidence with a two-week clause.
To mu na sebevědomí nepřidá. Vám by to lichotilo?
It's not the two-weeks clause.
Nejde o výpovědní lhůtu.
Wait a minute. The two-weeks clause.
Ta dvoutýdenní výpovědní smlouva.
I'm glad I got that two-weeks clause.
Ještě že mám dvoutýdenní lhůtu.
Article 96, the catch-all clause.
Článek 96, všezahrnující dodatek.
Well, if the trial judge advocate is aware of that clause, I ask why this opportunity was never afforded to Col. Mitchell.
Inu, jestliže je soud obeznám s touto doložkou, ptám se potom, proč nebyla tato možnost nabídnuta plukovníku Mitchellovi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Argentine bonds (like most others) had a so-called pari passu clause that committed the government to treat all bondholders alike.
Argentinské dluhopisy (stejně jako většina ostatních) obsahovaly takzvanou klauzuli pari passu, která vládu zavazuje, aby přistupovala ke všem věřitelům stejně.
It is also possible that language will be found in future bond issues that replaces the pari passu clause but provides sufficient assurance to bondholders to let the market function much as it did until the current ruling.
Stejně tak je možné, že se u budoucích emisí dluhopisů najde formulace, která nahradí klauzuli pari passu, ale poskytne držitelům dluhopisů dostatečnou záruku, aby nechali trh fungovat víceméně tak, jak fungoval před současným soudním rozhodnutím.
Their litigation strategy took advantage of a standard contractual clause (called pari passu) intended to ensure that all claimants are treated equally.
Jejich strategie vedení sporu využila standardní smluvní klauzule (zvané pari passu), jejímž cílem je zajistit stejná práva pro všechny věřitele.
The most important outcome in Rio, therefore, will not be a new treaty, binding clause, or political commitment.
Nejdůležitějším výsledkem v Riu proto nebude nová smlouva, závazná klauzule či politický závazek.
Another clause stresses accountability to one's peers, a hallmark of professional self-regulation.
Další pasáž zdůrazňuje zodpovědnost vůči kolegům, typický rys profesní samoregulace.
The use of the Lisbon Treaty clause means that the ECB must be given these additional responsibilities.
Využití ustanovení Lisabonské smlouvy znamená, že ECB bude nutné dát dodatečné povinnosti.
They introduced a safety clause allowing a country to suspend the deficit ceiling in case of serious recession, but they went on to define a serious recession in such a way as to make such a suspension implausible in practice.
Přišli s pojistnou klauzulí, která státu dovoluje posunout horní mez deficitu v případě závažné recese, ovšem závažnou recesi pak definovali tak, že tento posun horní hranice deficitu je v praxi naprosto nepoužitelný.
President Roosevelt's administration declared the clause invalid, forcing debt forgiveness.
Administrativa prezidenta Roosevelta tehdy označila zmíněnou klauzuli za neplatnou, čímž vynutila odpuštění dluhů.
Such agreements normally include a clause creating a mandate for neutral third-party monitors.
Podobná ujednání obvykle obsahují klauzuli vytvářející monitorovací mandát pro neutrální třetí stranu.
There can be no treaty or constitutional clause preventing the establishment of the EFA if the German electorate, as represented by the Bundestag, approves it; otherwise, the ESM could not have been created.
Žádná úmluva ani ústavní ustanovení nemůže vytvoření EFÚ bránit, pokud s ním němečtí voliči, reprezentovaní Bundestagem, vysloví souhlas, protože jinak by nebylo možné vytvořit ESM.
If it is legislation rather than a clause in a union contract that regulates health and safety conditions in the workplace, a factory's air will smell just as sweet.
I kdyby se zdravotní a pracovní podmínky na pracovišti měly místo odstavce ve společenské smlouvě řídit zákonem, bude vzduch v továrně vonět úplně stejně.
The European members of NATO responded by invoking the Article 5 mutual defense clause of the NATO charter and coming to the aid of the US in Afghanistan, where today there are 32,000 NATO troops.
Evropští členové NATO reagovali tím, že se odvolali se na klauzuli o společné obraně v článku 5 charty NATO a poskytnuli USA pomoc v Afghánistánu, kde je dnes 32000 vojáků NATO.
And just before the clause entered Norwegian law, the King of Denmark had granted citizenship to Jews in his realm.
A krátce předtím, než se klauzule stala součástí norského práva, udělil dánský král Židům ve své říši občanství.
What is most interesting about Norway's 1814 constitution is not that it contains this clause, but why.
Na norské ústavě z roku 1814 však není nejzajímavější, že tuto klauzuli obsahuje, nýbrž proč ji obsahuje.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...