cur | cue | sure | pure
B1

cure angličtina

léčba, lék, léčit

Význam cure význam

Co v angličtině znamená cure?
Definice v jednoduché angličtině

cure

If you cure something that is wrong, you fix or solve it. Time and honest feedback usually cure the problem by teaching the poor leader a better way of achieving goals. The treatment mostly cured her of the cancer.

cure

A cure is something that will fix something that is wrong. We still have no cure for the common cold. I think I have a cure for the problem.

cure

(= heal) provide a cure for, make healthy again The treatment cured the boy's acne The quack pretended to heal patients but never managed to a medicine or therapy that cures disease or relieve pain prepare by drying, salting, or chemical processing in order to preserve cure meats cure pickles cure hay be or become preserved the apricots cure in the sun make (substances) hard and improve their usability cure resin cure cement cure soap
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPočasí | The weatherAnglické věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad cure překlad

Jak z angličtiny přeložit cure?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako cure?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »

Časování cure časování

Jak se v angličtině časuje cure?

cure · sloveso

Příklady cure příklady

Jak se v angličtině používá cure?

Jednoduché věty

What helps cure a cough?
Co pomáhá léčit kašel?
I am sure that Tom will find a cure for that disease.
Jsem si jist, že Tom najde na tu nemoc nějaký lék.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Why? Some people in his tribe believe that having sex with a virgin will cure their AIDS.
V jeho kmeni, někteří lidé věří, že sex s pannou může léčit AIDS!
The story that I have been told is that the way to cure AIDS is by sleeping with a virgin!
Příběh který znám je, že pokud chcete vyléčit AIDS, musíte spát s pannou!
He gave you a Band-Aid, not a cure.
Dal vám náplast, ne lék.
Once this bad boy gets going, it's gonna chill your milk, preserve your meat, call your sister, cure hepatitis.
Jak se tenhle drsňák rozjede, schladí vaše mléko, ochrání maso, zavolá sestře, vyléčí žloutenku.
See, my roommates and I are launching this hangover cure, and, uh, we were in the middle of a very important business meeting.
Heleďte, já a moji spolubydlící spouštíme lék na kocovinu a byli jsme uprostřed velmi důležitého obchodního jednání.
What if a cure is found before then or a better test?
Co když bude vynalezen lék nebo nalezen nový test?
I want you to know it's going to cure you.
Věřte mi, že vás to vyléčí.
Well, the cure is said to take three or four months.
Léčba prý trvá tři až čtyři měsíce.
He'll cure you.
Vyléčí vás.
They can cure anything these days.
Dnes dokážou vyléčit všechno.
He'll know just what's the matter with you, and cure you.
Jistě ví, co vám je, a vyléčí vás.
But, by trying to cure themselves, the Hurdanos sometimes die.
Hurďané však někdy umírají z toho, jak se snaží uštknutí léčit.
However, the cure for our predicament is discipline.
Nicméně, lék na naši prekérní situaci je disciplína.
But I thought you said the Mariphasa was a cure.
Říkal jste přece, že Mariphasa je lék.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A Cure for Fiscal Failure?
Lék na fiskální selhávání?
The fall of Milosevic does not cure the political woes of the Balkans; indeed, it raises their urgency.
Pád Slobodana Miloševiče nesnáze na Balkáně nevyřešil. Právě naopak - dodává jim na naléhavosti.
BEIJING: China has now finished celebrating the 50th anniversary of Mao's revolution, but the hangover cure that so many people in the West have been urging upon the country -- a healthy dose of devaluation -- is unlikely to be swallowed.
PEKING: Čína dooslavovala padesátiny Maovy revoluce, ale lék proti kocovině, který celý Západ zemi doporučuje - tedy zdravou dávku devalvace - nejspíš nepolkne.
The IMF's first effort at prescribing a cure may be flawed, but its diagnosis of a financial sector bloated by moral hazard is manifestly correct.
První úsilí MMF předepsat světu lék může mít své chyby, ale diagnóza finančního sektoru nabobtnalého morálním hazardem je očividně správná.
Unfortunately, however, most international efforts have sought to ameliorate the symptoms rather than cure the underlying disease.
Mezinárodní snahy se však bohužel doposavad snažily spíš zmírňovat symptomy než léčit nemoc, která je vyvolává.
This understanding means that the cure for the current dysfunction will be found at the ballot box rather than in the streets.
Z tohoto pochopení vyplývá, že lék na současnou dysfunkci se najde spíš u volebních uren než v ulicích.
The central human character, Will Rodman (played by James Franco), is a scientist seeking a cure for Alzheimer's disease who experiments on apes.
Hlavní lidská postava Will Rodman (kterého hraje James Franco) je vědec, jenž ve snaze najít lék na Alzheimerovu chorobu provádí experimenty na opicích.
This, unfortunately, is what has been lost in the debate about Europe of late: However loud and aggressive the anti-austerity movement becomes, there still will be no simple Keynesian cure for the single currency's debt and growth woes.
Právě to se v poslední době z debaty o Evropě bohužel vytratilo: ať už je hnutí proti úsporným opatřením jakkoli hlasité a rázné, žádný jednoduchý keynesiánský lék proti dluhovým a růstovým neduhům jednotné měny neexistuje.
Unfortunately, the world is at a point where it can see the danger from terrorism but not the cure.
Želbohu, svět je v bodě, odkud sice vidí nebezpečí, jímž terorismus hrozí, ale nevidí řešení.
Worse still, a cure may not exist.
Co je horší, řešení nemusí existovat.
To try to cure it by spending less is like trying to cure a sick person by bleeding.
Snažit se ho léčit nižšími výdaji je stejné jako léčit nemocného pouštěním žilou.
To try to cure it by spending less is like trying to cure a sick person by bleeding.
Snažit se ho léčit nižšími výdaji je stejné jako léčit nemocného pouštěním žilou.
The cure, such as it was, finally came about, years behind schedule, not through fiscal bleeding, but by massive monetary stimulus.
K léčbě nakonec přece jen došlo, s několikaletým zpožděním a nikoliv ve formě fiskálního pouštění žilou, nýbrž ve formě mohutného měnového stimulu.
The moral of the tale is simple: Austerity in a slump does not work, for the reason that the medieval cure of bleeding a patient never worked: it enfeebles instead of strengthening.
Morální ponaučení je prosté: úsporná opatření během poklesu nefungují ze stejného důvodu, z jakého nikdy nefungovala středověká léčebná metoda pouštění pacientovi žilou: neposiluje, nýbrž oslabuje.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...