B2

distinctive angličtina

význačný, typický, rozlišující

Význam distinctive význam

Co v angličtině znamená distinctive?
Definice v jednoduché angličtině

distinctive

Distinctive is something that's noticeable because it's different. She knew it was him as soon as she heard his distinctive laugh. Tigers have a distinctive pattern of black stripes on their fur.

distinctive

(= typical) of a feature that helps to distinguish a person or thing Jerusalem has a distinctive Middle East flavor — Curtis Wilkie that is typical of you! (= classifiable) capable of being classified
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyManželství | MarriagePatnáct anglických vět, které se vám budou hodit, až se hovor stočí na téma manželství.Naučit se 15vet.cz »

Překlad distinctive překlad

Jak z angličtiny přeložit distinctive?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako distinctive?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady distinctive příklady

Jak se v angličtině používá distinctive?

Jednoduché věty

Tom has a very distinctive laugh and, even in a crowd, can be heard above everybody else.
Tom má dost svérázný smích a je ho tak slyšet přes všechny ostatní třeba i v davu.

Citáty z filmových titulků

There doesn't seem to be any distinctive odour.
Nemá to žádnou příznačnou vůni.
I think he's got a distinctive style.
Má svůj styl.
Everybody's got a distinctive style these days.
Dneska má svůj styl kdekdo.
You see, good liquor has a distinctive bouquet all its own.
Víte, dobré pití má charakteristický výrazný buket.
Did it become necessary for judges. to wear any distinctive mark on their robes in 1935?
Bylo nutné, aby soudci nosili na taláru nějakou rozlišovací značku od roku 1935?
Well, you just both have this distinctive walk, sir.
Oba máte typickou chůzi, pane.
In what way distinctive?
V čem typickou?
The same distinctive aroma!
Zdá se, že máš pravdu, je mrtvá.
Other important professions wear distinctive markings.
Každá profese má svůj symbol.
You know how the Chief Inspector has a distinctive voice and a way of talking.
Víte, že šéfinspektor má charakteristický hlas a způsob řeči.
Ah, very distinctive.
Velmi výrazné.
Though, I think it's rather distinctive, actually.
Vlastně je dosti elegantní.
Definitely distinctive.
Velmi osobité.
Thus, it had been established that the Solaris Ocean is a distinctive brain.
Bylo zjištěno, že oceán na Solaris je zvláštní druh mozku.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In the year since the terrorist attacks of September 11 th, questions about Islam - its nature, its distinctive identity, its potential threat to the West - have seized center stage in intellectual and political debates.
V právě roce, jenž právě uplynul od teroristických útoků z 11. září, se otázky o islámu - jeho povaze, jeho charakteristické identitě, jeho potencionální hrozbě Západu - dostaly v diskusích intelektuálů i politiků na přední místa.
Saudi Arabia's population is divided into distinctive regional, tribal, and sectarian groups.
Obyvatelé Saúdské Arábie jsou rozděleni do dvou osobitých regionálních, kmenových a sektářských skupin.
No doubt China's own path will be as distinctive as the processes by which it has reached its current moment of opportunity.
Čínská cesta bude bezpochyby stejně výrazná jako procesy, díky nimž tato země dospěla k současnému okamžiku příležitosti.
True, advanced economies are relatively more stable, which means that the bonds would have a less distinctive risk-management advantage.
Pravda, vyspělé ekonomiky jsou relativně stabilnější, což znamená, že pro dluhopisy by byla méně charakteristická výhoda řízení rizik.
Because fundamental equality is granted in this way, the British system manages to cope better than others do with a greater expression of distinctive identities.
Poněvadž je tímto zajištěna elementární rovnost, britský systém se oproti ostatním dokáže lépe vyrovnat s rozsáhlejšími projevy osobitých totožností.
It does not deny distinctive identities and gives each the right to express itself within the private sphere.
Nikomu neupírá osobitou totožnost a dává každému právo v soukromé sféře se vyjádřit.
But the eurozone debt crisis has distinctive features.
Dluhová krize v eurozóně však má jisté charakteristické rysy.
After all, universities are distinctive in producing new knowledge (through research) that is then consolidated and distributed (through teaching).
Vždyť specifikum univerzit spočívá ve vytváření nových znalostí (skrze výzkum), jež se poté konsolidují a distribuují (skrze výuku).
Japan caught up with the West with its own distinctive brand of capitalism, combining a dynamic export sector with an inefficient and protected set of activities in services and agriculture.
Japonsko západ rychle dohání, se svou typickou odrůdou kapitalismu, kombinující dynamický exportní sektor s nefunkčním a chráněným souborem činností v oblasti služeb a zemědělství.
But against this shared background, France exhibits some important distinctive features.
Oproti tomuto společnému základu však Francie vykazuje některé podstatné osobité rysy.
Rather, what is distinctive about populists in power is that they attend only to their clientele (the rest of the population is utterly undeserving) and ride roughshod over checks and balances.
Pro populisty u moci je spíše příznačné, že dbají jen o svou klientelu (zbytek společnosti je naprosto nehodný jejich zájmu) a nijak se nemazlí s brzdami a rovnováhami dělby moci.
The monetary union's distinctive feature is the absence of a common state, despite the single currency.
Osobitým rysem měnové unie je neexistence společného státu, navzdory jednotné měně.
All of these are productive, but each has a distinctive role.
Všechny jsou produktivní, ale každý z nich má svou jedinečnou roli.
The downturn was a distinctive balance-sheet recession that caused sizeable declines in household wealth and necessitated painful deleveraging.
Ta představovala výrazné smrštění účetní bilance, které způsobilo značný pokles bohatství domácností a vyžádalo si bolestné oddlužování.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPráce a zaměstnání | Work and jobsPatnáct nejdůležitějších vět, které v angličtině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »