exact | react | cent | cnet

enact angličtina

uzákonit, ustanovit, hrát

Význam enact význam

Co v angličtině znamená enact?

enact

(= ordain) order by virtue of superior authority; decree The King ordained the persecution and expulsion of the Jews the legislature enacted this law in 1985 (= reenact, act out) act out; represent or perform as if in a play She reenacted what had happened earlier that day
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »

Překlad enact překlad

Jak z angličtiny přeložit enact?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako enact?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Časování enact časování

Jak se v angličtině časuje enact?

enact · sloveso

Příklady enact příklady

Jak se v angličtině používá enact?

Citáty z filmových titulků

Why did she always enact the very same thing she was most afraid she would do?
Proč se stále dopouštěla právě té věci, jejíhož konání se nejvíce obávala?
Enact the scene just as you think it happened.
Zopakuj všechno přesně tak, jak se to podle tebe stalo.
What did you enact?
Jakou jsi měl roli?
I did enact Julius Caesar.
Julia Césara.
And what did you enact?
A koho jste hrál?
I did enact Julius Caesar.
Hrál jsem Julia Caesara.
That the loyal Commons, here assembled, will speedily enact this bill, I doubt not.
Nepochybuji, že poslanci zde shromáždění urychleně uzákoní tento návrh.
According to Ancient Egyptology, the keeper of the tomb has the power to summon up the great spirit to enact vengeance.
Podle starých egyptských legend, strážce hrobu, vyvolal Velkého Ducha.
I do not deny the right of Parliament to enact laws.
Nepopírám právo parlamentu schvalovat zákony.
But the legislation necessary to give the public the right to take legal action is extremely complicated and would take considerable time to draft, promulgate and enact.
Jenže legislativa potřebná k tomu, aby veřejnost mohla podat soudní žalobu je nesmírně komplikovaná a vyžádá si to značnou dobu, zpracovat a uvést zákon do praxe.
Humphrey, you are supposed to enact my policies.
Humphrey, vašim úkolem je prosazovat moji politiku.
The Government must enact a law.
Proto je zapotřebí schválit zákon.
So for health and a hundred other reasons, I help enact a tax on the consumption of red meat, the way we tax tobacco to making people think twice about that kind of consumption.
A tak ze zdravotních a dalších důvodů pomohu zavést daň uvalenou na konzumaci červeného masa podobně jako zdaňujeme tabák abychom přiměli lidi si takovou konzumaci dobře promyslet.
Enact the age-old drama of self-preservation.
Rozehrajte prastaré drama sebezáchovy.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

One careful study of presidential rhetoric found that even such famous orators as Franklin Roosevelt and Ronald Reagan could not count on charisma to enact their programs.
Jedna důkladná studie prezidentské rétoriky zjistila, že ani tak proslulí řečníci jako Franklin Roosevelt a Ronald Reagan nemohli při prosazování svých programů spoléhat na charisma.
But the government is caught between a rock and a hard place, hemmed in by a parliament that, strongly backed by a bank-hostile press and public opinion, is eager to enact reforms, and by EU directives to implement a tougher regime.
Vláda je ale mezi dvěma mlýnskými kameny, neboť na ni zároveň naléhá parlament, který, opřen o tisk a veřejné mínění nepřátelské vůči bankám, prahne po uzákonění reforem, a směrnice EU vyžadující zavedení přísnějšího režimu.
They must be willing to negotiate in good faith and compromise in order to enact laws, solve problems, avert crises, and build faith in the future.
Musí být ochotni jednat v dobré víře a hledat kompromisy, aby mohli zavádět zákony, řešit problémy, odvracet krize a budovat víru v budoucnost.
That catastrophic assessment led the new government to enact a tax package which hiked taxes on middle income wage earners and exempted earnings from dividends or interest.
Toto katastrofické hodnocení novou vládu nakonec přivedlo k zavedení daňového balíčku, který zvýšil daňovou povinnost u poplatníků se středními příjmy a osvobodil od daně příjmy z dividend a úroků.
Indeed, under the European Treaties, the Union has no competence to enact legislation and policy in these domains, nor powers to enforce them.
Podle evropských smluv není unie oprávněna předepisovat v těchto oblastech zákonné normy a strategie a nemá ani moc je vymáhat.
The resolution is non-binding, but if nations were to enact laws putting it into effect, there can be no doubt that it would interfere with freedom of expression.
Rezoluce je nezávazná, ale kdyby státy zavedly zákony, které jí zajistí účinnost, není pochyb, že by to narušovalo svobodu projevu.
For example, officials could cut red tape, rein in deficits and debt, enact tax policies conducive to capital formation, reform the education system, and invest in research and development.
Vhodné by bylo například omezit byrokracii, zkrotit schodky a dluhy, zavést daňové politiky příznivé pro tvorbu kapitálu, reformovat vzdělávací soustavu a investovat do výzkumu a vývoje.
In most countries, such assessments are still rare and haphazard: Parliaments often enact policies without knowing whether they are worth the money, and it may take a very long time before ineffective or inefficient policies are terminated.
Ve většině zemí jsou tato hodnocení stále vzácná a namátková: parlamenty často uzákoňují politiku, aniž vědí, jestli se za dané peníze vyplatí, a může trvat velmi dlouho, než dojde k ukončení neefektivní či neúčinné politiky.
The state's function should be to enact and enforce laws on corporate governance and taxation of managers' compensation.
Funkcí státu by mělo být přijímání a vymáhání zákonů o firemním řízení a zdaňování manažerských odměn.
For better or for worse, the government now has ample opportunity to enact its desired reforms, possibly including constitutional changes.
V dobrém či ve zlém, vláda teď bude mít obrovskou příležitost schválit požadované reformy, možná včetně ústavních změn.
For example, the Duma has taken far too long to enact a law on lobbying, which in most developed democracies clearly defines what constitutes acceptable and unacceptable behavior.
Například Dumě trvá neúměrně dlouho přijetí zákona o lobbování, který ve většině rozvinutých demokracií zřetelně definuje přijatelné a nepřijatelné chování.
Many countries enact legislation to stop people from inciting others to commit violent acts, though some go further.
Mnohé země zavádějí legislativu, která lidem brání ponoukat ostatní k páchání násilných skutků, ač některé jdou ještě dál.
With his re-election, they abruptly decided that they had waited long enough and would enact the Article 23 security laws before mid-2003.
Po jeho znovuzvolení se náhle rozhodly, že už čekaly dost dlouho a že bezpečnostní zákony podle článku 23 uzákoní do půlky roku 2003.
The government, under intense pressure from Beijing to enact the blessed version, calls this unnecessary.
Vláda to pod silným tlakem Pekingu na schválení posvěcené verze označuje za zbytečné.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZnáme se | Knowing peopleJak mluvit anglicky o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »