C1

endure angličtina

vydržet, vytrvat, snést

Význam endure význam

Co v angličtině znamená endure?
Definice v jednoduché angličtině

endure

If you endure something difficult or painful, you experience it for a long time. We had to endure the climb to the top of the steep hill. If something endures, it lasts for a long time. The church has endured for hundreds of years.

endure

vystát, snášet, tolerovat (= stick out, bear, tolerate, put up) put up with something or somebody unpleasant I cannot bear his constant criticism The new secretary had to endure a lot of unprofessional remarks he learned to tolerate the heat She stuck out two years in a miserable marriage (= brave) face and withstand with courage She braved the elements vydržet, žít (= survive, last, live, go) continue to live through hardship or adversity We went without water and food for 3 days These superstitions survive in the backwaters of America The race car driver lived through several very serious accidents how long can a person last without food and water? trpět (= suffer) undergo or be subjected to He suffered the penalty Many saints suffered martyrdom trvat (= last) persist for a specified period of time The bad weather lasted for three days (= wear) last and be usable This dress wore well for almost ten years (= die hard) continue to exist These stories die hard The legend of Elvis endures
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHudba | MusicAnglické konverzační minimum na téma hudba.Naučit se 15vet.cz »

Překlad endure překlad

Jak z angličtiny přeložit endure?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako endure?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Časování endure časování

Jak se v angličtině časuje endure?

endure · sloveso

Příklady endure příklady

Jak se v angličtině používá endure?

Citáty z filmových titulků

What is exactly the truth about your death that makes you endure so much suffering?
Jaká je vlastně pravda o tvojí smrti, která ti přináší tolik utrpení?
No matter how much I can pretend not to notice unjust things and just keep going, but I can't just endure this.
Bez ohledu na to, jak hodně předstírám, že nevidím nespravedlnost a starám se o svý věci, tak tohle už si nemůžu nechat líbit.
Must we endure it?
K čemu je tu vlastně armáda?
How many more of these detonations are we to endure?
Kolik těchto detonací nás ještě čeká? Jedna.
Why do they endure everything?
Proč to všechno snášejí?
You won't be able to endure it. He will break you.
To nevydržíš, zlomí tě.
But this not knowing, I cannot endure it.
Ale tu nejistotu už nevydržím.
One more like that, and you will force me. to endure Christianity.
Ještě jednou, a donutíte mě. snášet křesťanství.
The question is. how long will Christianity be forced to endure killings like that?
Otázka zní. jak dlouho bude křesťanství nuceno snášet takové zabíjení?
Unfortunately, the effects of such constraint on a man of his enormous energy were more than his mind could endure.
Bohužel, účinky takového omezení. pro muže s jeho energií, byly více, než mohla jeho mysl vydržet.
He could not endure to be long out of England. or to be separated from the picture, it was such a part of his life.
Nesnášel, když musel nadlouho opustit Anglii a tak být odloučen od svého obrazu, jenž byl částí jeho života.
I can't just smile and endure the pain.
Nemohu se prostě smát, když trpím.
We're hungry but we must endure it.
Hudcová: Máme hlad, ale musíme to vydržet.
But who can endure it?
Růžena: Ale kdo to má vydržet?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

The next two or three months will determine whether peace breaks out, and, if it does, whether it will endure.
Příští dva až tři měsíce rozhodnou o tom, zde zavládne mír, a pokud ano, zda přetrvá.
Every month, some 290 million children endure such suffering.
Každý měsíc takovým trýzněním projde asi 290 milionů dětí.
Lula claimed that this ad hoc approach gave Brazil a degree of flexibility lacking in other countries; but it was not cost-free, as he claimed, and the results did not endure.
Lula prohlásil, že tento ad hoc přístup dal Brazílii jistou míru flexibility, která jiným zemím chyběla; nebyla však zadarmo, jak tvrdil, a výsledky neměly dlouhého trvání.
As investment growth slows and export markets endure their unpredictable business cycles and protectionist moods, China will increasingly rely upon consumption for creation of jobs and income - and the service industry is where most consumption occurs.
Zatímco se investiční růst zpomaluje a vývozní trhy zažívají nevyzpytatelné hospodářské cykly a protekcionistické nálady, Čína bude svou tvorbu pracovních míst a příjmy stále více opírat o spotřebu - právě v sektoru služeb je totiž spotřeba nejvyšší.
But how much more pain will Europe have to endure before reason is restored?
Kolik bolesti bude ještě Evropa muset protrpět, než se opět prosadí zdravý rozum?
As a result, the European Union will suffer something worse than a lost decade; it will endure a chronic divergence in which the surplus countries forge ahead and the deficit countries are dragged down by their accumulated debt burden.
Evropská unie v důsledku toho utrpí něco horšího než ztracenou dekádu; postihne ji chronická divergence, v jejímž rámci budou přebytkové země rázně směřovat kupředu, zatímco schodkové země bude táhnout ke dnu jejich akumulovaná dluhová zátěž.
Indeed, from the start, the architects of the Union's Constitutional Treaty never seriously expected that their draft would endure in the form in which they wrote it.
Architekti Ústavní smlouvy unie již od počátku nikdy vážně nepředpokládali, že jejich návrh přetrvá v podobě, v jaké ho sepsali.
Hunger is not a new phenomenon, but as long as the rural poor endure it in silence, as they have for a long time, governments can comfortably ignore it.
Hlad není nový fenomén, ale dokud ho budou chudí lidé na venkově mlčky snášet, což už dlouho dělají, mohou ho vlády pohodlně ignorovat.
But Germany had to go endure the huge costs and trauma of re-unification with East Germany.
Německo však muselo zvládnout obrovské náklady a trauma ze sjednocení s východními spolkovými zeměmi.
My own feeling is that the bombardment by the media is of such violence that the credibility of a candidate cannot endure for more than a few weeks.
Můj vlastní pocit je ten, že mediální bombardování je tak prudké, že věrohodnost kandidáta nemůže vydržet déle než několik týdnů.
There are no guarantees that this will endure, but it is one of the region's most impressive achievements in recent years.
Nemáme záruky, že to tak zůstane, ale je to jeden z nejpůsobivějších úspěchů regionu v posledních letech.
But there are good reasons to suspect that China's authoritarian advantage will not endure.
Existují však dobré důvody předpokládat, že čínská výhoda autoritářství nepotrvá věčně.
Japan seems condemned to endure chronic and pointless political trench warfare until some crisis forces a realignment of political parties along ideological and policy lines.
Japonsko se zdá být odsouzené ke snášení chronického a bezúčelného zákopového válčení, dokud si nějaká krize nevynutí přeskupení politických stran podle ideologických a politických linií.
If American voters endorse those policies, the US shall have to live with the hostility of the world and endure a vicious cycle of escalating violence.
Jestliže američtí voliči tyto politiky schválí, USA se budou muset naučit žít s nepřátelstvím světa a snášet bludný kruh stupňujícího se násilí.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyMáme naspěch | In a hurryTyhle věty vám přijdou v angličtině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »