greatness angličtina

velikost

Význam greatness význam

Co v angličtině znamená greatness?

greatness

the property possessed by something or someone of outstanding importance or eminence (= enormousness) unusual largeness in size or extent or number
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyAutobusy a tramvaje | Buses and tramsS těmito anglickými větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města na světě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad greatness překlad

Jak z angličtiny přeložit greatness?

greatness angličtina » čeština

velikost nesmírnost impozantnost

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako greatness?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady greatness příklady

Jak se v angličtině používá greatness?

Citáty z filmových titulků

Only when they are threadbare. will the people be able to understand. by hindsight, the greatness of our time. because of what you, my Leader, mean to Germany!
Až tehdy, když budou zašlé časem, bude národ schopný pochopit. velikost naší doby, protože ty, Můj Vůdče, ztělesňuješ Německo!
I suppose he had some private sort of greatness. But he kept it to himself.
Mám pocit, že měl jakousi vlastní velikost.
But tell the Dauphin we will keep our state, be like a king, and show our sail of greatness when we do rouse us in our throne of France.
Řekněte dauphinovi, že důstojnost zachovám, a jako král projevím svou velikost, až usednu na francouzský trůn.
O be sick, great greatness, and bid thy ceremony give thee cure.
Jsi nemocná, velká velikosti, ať tvá sláva tě léčí.
I knew all his dreams of greatness would be wrecked because of her.
Všechny jeho sny o velikosti se zhroutí jen kvůli ní.
Perhaps he loves you now, but you must fear, his greatness weighed, his will is not his own, for he himself is subject to his birth.
Možná miluje tě teď, však měj se na pozoru. Ve svém postavení nemá vlastní vůli, neboť svému rodu podléhá.
This have I thought good to deliver thee, my dearest partner of greatness, that thou mightst not lose the dues of rejoicing, by being ignorant of what greatness is promised thee.
To jsem považoval za vhodné vám sdělit, nejdražší má společnice ve velikosti, abyste nebyla zkrácena o svůj podíl rozkoše, nevědouc, jaká velikost je vám zaslíbena.
This have I thought good to deliver thee, my dearest partner of greatness, that thou mightst not lose the dues of rejoicing, by being ignorant of what greatness is promised thee.
To jsem považoval za vhodné vám sdělit, nejdražší má společnice ve velikosti, abyste nebyla zkrácena o svůj podíl rozkoše, nevědouc, jaká velikost je vám zaslíbena.
The greatness in Peter Keating's personality lies in the fact that there's no personality. -.stamped upon his buildings. - Quite true.
Úžasná osobitost Petera Keatinga tkví právě v tom, že se jeho osobitost.neprojevuje v jeho budovách.
I didn't wanna be tied to anything. I wanted to destroy it rather than let it be part of a world where beauty and genius and greatness have no chance.
Nechtěla jsem se k ničemu vázat, chtěla jsem ho raději ničit než nechat žít ve světě, kde krása, génius a velikost nemají šanci.
I'm pleading for greatness.
Prosím za vznešenost.
They hate you for the greatness of your achievement.
Nenávidí vás kvůli velikosti vašeho díla.
Maybe I wanted to honor you and maybe I wanted to dishonor and discredit all greatness.
Buď jsem ti chtěl zalichotit. anebo jsem chtěl urazit všechno skutečně veliké.
We have never learned to understand what is greatness in man.
Nikdy jsme nepochopili, v čem tkví velikost člověka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

He allows Russians to dream of greatness without getting them into serious trouble.
Dovoluje Rusům snít o velikosti, aniž by je uvrhl do přílišných potíží.
This is the unmistakable stamp of greatness in a writer.
Právě to je neomylný punc velikosti spisovatele.
Others defend Stalin's greatness on the basis of his role in repelling the Nazi invasion and ultimately defeating Hitler.
Jiní Stalinovu velikost hájí odkazem na jeho úlohu při odražení nacistického vpádu a nakonec při porážce Hitlera.
If geniuses like Solzhenitsyn and Sakharov helped dismantle the USSR, Putin appears to believe, other artists and thinkers could revive Russian greatness.
Pokud géniové jako Solženicyn a Sacharov pomohli rozbít Sovětský svaz, pak jiní umělci a myslitelé jsou s to oživit velikost Ruska.
But politics in Russia has never been a matter of greatness, only control; and because the media is key to controlling politics, it seems almost natural that Putin is now seeking to manage it more directly.
Jenomže v Rusku nebyla politika nikdy věcí velikosti, jen ovládání; a poněvadž média jsou klíčem k ovládání politiky, je nasnadě, že Putin nyní hledá přímější cestu, jak ji spravovat.
A struggle for preserving the vestiges of greatness may be a worthy goal; perhaps France, a country richer than Russia, can afford these objectives.
Zápas o udržení pozůstatků velikosti může být úctyhodným cílem - Francie, stát bohatší než Rusko, si takové cíle může dovolit.
National greatness for a world power always arises from its ability to shape the world.
Národní velikost určité světové mocnosti vždy pramení z její schopnosti utvářet svět.
As before the advent of Gorbachev - indeed, restoring a centuries-old tendency - Russians yet again believe that the people should be willing to forfeit their freedoms for the sake of the greatness of the state, which wins wars and launches Sputniks.
Tak jako před příchodem Gorbačova - ba v návaznosti na staletou tendenci - Rusové opět věří, že lid by měl být ochoten vzdát se svých svobod v zájmu velikosti státu, který vítězí ve válkách a odpaluje sputniky.
Russians have long boasted of their various unique forms of greatness: first it was the holy Russian soul, so superior to Western practicality.
Rusové se už dlouho holedbají rozličnými jedinečnými podobami své velikosti: nejprve to byla zbožná ruská duše, o tolik převyšující západní praktičnost.
All these forms of greatness, however, demanded that ordinary Russians accept their debasement and enslavement.
Všechny tyto podoby velikosti ovšem vyžadovaly, aby obyčejní Rusové akceptovali své ponížení a zotročení.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...