Hal | hell | heil | heel
B2

heal angličtina

vyléčit, léčit, hojit

Význam heal význam

Co v angličtině znamená heal?
Definice v jednoduché angličtině

heal

If a wound (injury) heals it goes away. If you heal your wounds or diseases leave you. Your body repairs itself, so you get better. If you heal another person or animal you repair their body. You make wounds or diseases leave them.

heal

(= mend) heal or recover My broken leg is mending get healthy again The wound is healing slowly (= cure) provide a cure for, make healthy again The treatment cured the boy's acne The quack pretended to heal patients but never managed to
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPráce a zaměstnání | Work and jobsPatnáct nejdůležitějších vět, které v angličtině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad heal překlad

Jak z angličtiny přeložit heal?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako heal?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZločin | CrimeJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Časování heal časování

Jak se v angličtině časuje heal?

heal · sloveso

Příklady heal příklady

Jak se v angličtině používá heal?

Jednoduché věty

In older people, wounds take a long time to heal.
U starších lidí se rány hojí pomaleji.
Only time can heal a hangover.
Jenom čas tě dostane z kocoviny.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyManželství | MarriagePatnáct anglických vět, které se vám budou hodit, až se hovor stočí na téma manželství.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Says all of humanity has a shared responsibility to heal and transform the world.
Říká, že celé lidstvo sdílí jednu zodpovědnost léčit a měnit svět.
Larry, I think you have a chance to heal the world today in the simplest, most pure kind of way.
Myslím, že dnes máte šanci léčit svět. Tím nejjednodušším, nejčistším způsobem.
I do want to duet again, but first I need to heal up and learn some submission moves.
Chci další duet, ale napřed se musím vyhojit a naučit se lehčí chvaty.
Do you know that there is a tree that could heal you?
Víte, že existuje kůra, která by vám hodně ulevila?
Sometimes fever can heal as well as destroy.
Někdy může horečka stejně tak léčit, jako uškodit.
Surely a wound can't heal overnight.
Rána se přece nemohla do rána zahojit.
I still do. I thought I'd heal a broken heart.
Já si pořád ještě myslím, že se raněné srdce dá vyléčit.
Hold you, here is a penny to heal your head.
Tady máte penci, nechte si spravit hlavu.
God b'wi' you and keep you and. heal your head.
Bůh s vámi, a hlavu si dejte spravit.
Longer. do you heal?
Nebo déle, slyšíš?
So I heal.
Jak jsem slyšel.
From what I heal. she's no bargain either.
Co jsem slyšel, tak ona taky není žádná výhra.
Heal friends.
Opravdových přátel.
Do you heal me?
Slyšíš mě?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In particular, he will need to go beyond Keynesian fiscal-stimulus policies to heal the deep wounds to economic confidence that lie at the root of the current crisis.
Zejména bude potřebovat překročit rámec keynesiánské politiky fiskálních stimulů, aby vyléčil hluboce pošramocenou důvěru v ekonomiku, která leží u kořenů současné krize.
Prime Minister Barak will also have to be a healer: he will have to heal the wounds between Jews and Arabs, and between Jews and Jews.
Premiér Barak bude muset rovněž fungovat coby ranhojič: bude muset zhojit rány mezi Židy a Araby, stejně jako mezi Židy a Židy.
Therapeutic cloning is intended to heal the sick.
Terapeutické klonování má léčit lidi.
Its women both heal and intensify its tensions.
Jeho ženy pnutí jak urovnávají, tak vyostřují.
At the very least, few modern governments are now willing to let financial market heal themselves.
Přinejmenším platí, že jen málo moderních vlád je dnes ochotno ponechat na finančním trhu, aby se vyléčil sám.
The Truth and Reconciliation process may or may not work to heal South Africa's wounds, but if corporations are to be provided with incentives to do the right thing, they must now pay the price for the profits that they reaped from that abhorrent system.
Program Pravda a usmíření může i nemusí zhojit jihoafrické rány, ale mají-li být firmy podněcovány k tomu, aby činily správné věci, musí nyní zaplatit cenu za zisky, které inkasovaly od tohoto odporného systému.
Four decades ago, Charles de Gaulle and Konrad Adenauer approved the creation of new textbooks that children in both countries would use to help heal the century-long Franco-German antagonism.
Před čtyřiceti lety schválili Charles de Gaulle a Konrad Adenauer vypracování nových učebnic, z nichž se učily děti v obou zemích a které pomohly zhojit století trvající francouzsko-německé nepřátelství.
Taking it would help to heal Europe's wounds and clear the ground for the debate that the European Union needs about the kind of political union that Europeans deserve.
Kdybychom ho podstoupili, pomohlo by to zhojit evropské rány a připravit půdu pro tolik potřebnou debatu o tom, jaký typ politické unie si Evropané zaslouží.
The damage from the financial crisis is still ongoing, but stronger growth can heal many wounds, especially debt-driven wounds.
Škody napáchané finanční krizí přetrvávají, ale silnější růst dokáže zacelit mnoho ran, zejména ty, které vycházejí ze zadluženosti.
Nonetheless, I understand the impulse to limit punishment in order that society heal and rebuild.
Chápu však podněty vedoucí k omezení takových trestů proto, aby se společnost mohla zacelit a obnovit.
The release of Anwar Ibrahim soon afterwards raised the new premier's prestige further as a leader who could heal intra-Malay, and intra-Muslim, conflicts.
Propuštění Anwara Ibrahíma krátce nato ještě dále posílilo prestiž nového premiéra jako vůdce, jenž by mohl překlenout vnitřní spory mezi Malajsijci i mezi muslimy.
That there will now be a Truth and Reconciliation Commission in Belgrade suggests that the current Yugoslav leadership understands that it needs to heal the wounds inflicted on its own people by the murderous Milosevic regime.
Fakt, že se v Bělehradě sejde smírčí komise, dává tušit, že současné jugoslávské vedení chápe, že musí zahojit rány, které vražedný Miloševičův režim způsobil vlastnímu národu.
Through bold policy experiments, central bankers succeeded in avoiding a global multi-year depression and buying time for companies to heal.
Těm se díky smělým experimentům v oblasti finanční politiky podařilo odvrátit mnohaletou globální depresi a poskytnout firmám čas na uzdravení.
However, the deep wounds of the past few years of violence will not heal unless serious efforts are made by the government in Jakarta to bring human rights abusers to justice.
Hluboké rány posledních několika let násilí se ovšem podaří vyléčit jen za toho předpokladu, že vláda v Jakartě udělá vše, co je v jejích silách, aby se osoby, jež nerespektují lidská práva, dostaly před soud.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...