hnít | znát | hrát | hřát

hnát čeština

Překlad hnát anglicky

Jak se anglicky řekne hnát?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady hnát anglicky v příkladech

Jak přeložit hnát do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

To od vás není zrovna přívětivé, takhle mě hnát do náruče nepřátel.
This is rather unfriendly of you, exposing me to my enemies like this.
Budeme hnát dobytek kolem vašich kolejí.
We'll drive cattle up to meet your railroad.
Jak ho znám, bude se hnát dopředu.
He's one to push himself forward.
Proč to musíš hnát do extrému, Tess?
Why do you have to go to extremes, Tess?
Proč se hnát do s ebevraždy v mým věku.
Why should I commit suicide at my age?
A říkají, že neumíme hnát stádo.
And they say we can't make the drive.
Tak začal hnát stádo.
So, he started this drive.
Nechceš to hnát do krajnosti, že ne?
You don't wanna draw it too close.
Proč si myslíš, že by pan Lane mohl hnát dobytek?
What makes you think Mr. Lane could run a cattle outfit?
Hnát dobytek je mužská práce.
Running a cattle spread is a man's job.
MacKenzie, začni je hnát.
MacKenzie, start them moving.
Rozkaz zněl hnát stádo směren na Dundalk Flats.
The orders said to take the herd by way of the Dundalk Flats route.
Budeme je hnát přes hory.
We're gonna drive them over the mountains.
Máš právo hnát svůj případ ke generálnímu inspektorovi.
You've a right to take your case to the Inspector General.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čínskou ekonomiku může tímto směrem hnát několik faktorů.
Many factors may be pushing China's economy in this direction.
Zvýšením laťky pro žaloby za nactiutrhání bylo zajištěno, že američtí novináři mohou hnát veřejné činitele k zodpovědnosti.
By raising the bar for defamation charges, that decision ensures that American journalists can hold public officials accountable.
Evropští politici budou v pokušení prostě fiskální deficit hnát výš a výš, aby posílili domácí příjmy a nemuseli podstupovat politicky bolestivou, ač potřebnou racionalizaci.
Europe's politicians will be tempted to simply jack up the fiscal deficit to boost domestic incomes rather than undergo politically painful but necessary rationalization.
Máme jen jednu Evropu a všichni musíme spolupracovat na její reformě a hnát ji dopředu.
We have only one Europe, and we all need to work together to reform it and drive it forward.
Zaměstnanci při experimentech zjistili, že zaměstnavatelům lze do značné míry věřit, že jako odměnu za těžkou práci tyto prémie vyplatí, i když je nikdo nebude moci hnát formálně k zodpovědnosti, pokud to sobecky odmítnou.
Employees learned in the experiments that employers largely could be trusted to give such bonuses as a reward for hard work, even though no one could hold them formally accountable if they selfishly refused.
Držitel CDO nebo MBS by však nebyl schopen hnát tyto majitele před soud. A i kdyby uspěl, majitelé nemovitostí by mohli jednoduše vrátit klíče od domu, neboť i oni se těší ochraně omezeného ručení.
However, the holder of a CDO or MBS would be unable to take these homeowners to court. And even if he succeeded, homeowners could simply return their house keys, as they, too, enjoy the protection of non-recourse.
Opravdu si Izraelci přáli opětovný vzestup islamistického násilí v Gaze, potenciální kolaps pokojné politiky na západním břehu a nyní i právo uznaného palestinského státu hnát Izrael před Mezinárodní trestní soud za válečné zločiny?
Did the Israelis really want a resurgence of Islamist violence in Gaza, the potential collapse of peaceful politics on the West Bank, and now the right of a recognized Palestinian state to take Israel to the International Criminal Court for war crimes?
Jiní prohlašují, že je třeba odhodit návyk na fosilní paliva a tryskem se hnát za zdroji obnovitelné energie, například energie sluneční a větrné.
Others declare that we must kick the fossil fuel habit and make a mad dash for renewable energy sources such as solar or wind power.
Obě strany tak mohou hnát tuto hru až do krajnosti.
This invites both sides to play a game of brinkmanship.
Soudní dvůr neměl hnát k trestní zodpovědnosti konkrétní jednotlivce; to je úkol pro Mezinárodní trestní tribunál pro bývalou Jugoslávii (ICTY).
The Court was not supposed to hold specific individuals criminally responsible; that is the job of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY).
Finanční soustava se dále koncentrovala, takže se ještě zhoršil problém bank, které jsou nejen příliš velké, provázané a vzájemně závislé na to, aby se nechaly zkrachovat, ale také příliš velké na to, aby je bylo možné řídit a hnát k zodpovědnosti.
The financial system has become even more concentrated, exacerbating the problem of banks that are not only too big, too interconnected, and too correlated to fail, but that are also too big to manage and be held accountable.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDobrý den a na shledanou | Hello and good-byeTyhle věty potřebujete v angličtině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...