king | wings | rings | kingo

kings angličtina

Královská

Význam kings význam

Co v angličtině znamená kings?

kings

pair of kings

kings

(card games) A drinking game that uses playing cards.

Kings

book of the Bible
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySpánek | SleepJak mluvit anglicky o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad kings překlad

Jak z angličtiny přeložit kings?

Kings angličtina » čeština

Královská

kings angličtina » čeština

králové

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako kings?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady kings příklady

Jak se v angličtině používá kings?

Citáty z filmových titulků

In a short time, the fleet was loaded up with representatives of 30 different kings and chiefs ready to acknowledge the cosmic ascendancy of the Ming emperor.
V krátké době flotila nalodila zástupce 30 různých králů a náčelníků připravených uznávat vesmírnou nadvládu císaře Minga.
At a place, my lady, where no one can use the gold to forge weapons against the kings of Burgundy!
Je na místě, má paní, kde jej nikdo nemůže užít jako zbraň proti králi Burgundskému!
I swore not to betray the location of the treasure as long as one of my kings is alive!
Přísahal jsem že neprozradím úkryt pokladu dokud bude jeden mých králů naživu!
Have you never before heard of the king's castle at Worms on the Rhine and the kings of Burgundy who reign there?
Nikdy jste neslyšel o královském hradu ve Wormsu na Rýnu a králi Burgundska jež tam vládne?
Twelve kingdoms subdued the powerful. Twelve kings became his vassals.
Podmanil si 12 království. 12 králů se stalo jeho vazaly.
No one shall say that at Worms one does not know the way kings greet each other!
Nikdo nesmí říci, že ve Wormsu neumí král poctít hosta.
Twelve kings have I for vassals.
Dvanáct králů mám za vazaly.
How Brunhilde enters Worms and how the kings celebrated their wedding.
Jak Brunhilda přibude do Wormsu a jak králové oslavovali svatbu.
Yes? In the Kings road?
V Královské ulici?
And on the big day. you should take all the kings and their cabinets and their generals. put them in the centre dressed in their underpants. and let 'em fight it out with clubs.
A v den bitvy by se měli vzít všichni králové, jejich kabinety a generálové a nechat je postavit doprostřed oblečený ve spodkách a nechat si je to vybojovat klackama.
Some He made kings, some beggars.
Některé učinil králi, jiné žebráky.
Princes and counts and dukes and kings.
Princové a hrabata a vévodové a králové.
Power to walk into the gold vaults of the nations, into the secrets of kings, into the holy of holies.
Otevře mi cestu do zlatých sklepů všech národů, cestu k tajemství králů, k tomu nejsvatějšímu na světě.
I go to all the kings in Christendom.
Půjdu ke všem křesťanským králům.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

The arguments against maintaining kings and queens are mostly quite rational.
Argumenty proti zachovávání králů a královen jsou povětšinou naprosto racionální.
Infantile or not, there is a common human craving for taking vicarious pleasure in the lives of kings, queens, and other shining stars.
Ať už to považujeme za dětinské či nikoliv, společným lidským rysem je dychtění po zprostředkovaném potěšení ze života králů, královen a dalších oslnivých hvězd.
Kings and queens, on the whole, have not.
To pro krále a královny, všeobecně vzato, neplatí.
The emergence of kings and queens as specifically national figureheads is a relatively recent historical development.
Proměna králů a královen ve výhradně národní osobnosti je poměrně novou událostí.
Kings borrowed, often internationally, to finance wars and other expenditures.
Králové si půjčovali, často i v zahraničí, na financování válek a dalších výdajů.
Kings typically hankered after male heirs, because power was vested through filial lineage, and distributed through tribal affiliations.
Králové obvykle toužili po mužských dědicích, poněvadž moc se předávala po mužské rodové linii a distribuovala se prostřednictvím kmenových příbuzenství.
And there would be other compensations; German pensioners could retire to Spain and live like kings, helping Spanish real estate to recover.
A byly by tu i další kompenzace: němečtí důchodci by se mohli uchýlit do Španělska, žít tam jako králové, a přispět tak k zotavení španělského trhu nemovitostí.
Diplomatic incidents often had to do with the relative status of kings and queens.
Diplomatické incidenty se často týkaly relativního postavení králů a královen.
Voltaire transferred the image of bloodsucking vampires to speculators, merchants, kings, and monks.
Voltaire spojoval obraz krvežíznivých upírů se spekulanty, obchodníky, králi a mnichy.
But Henry's successors soon returned to the arbitrary ways of kings in those times.
Jindřichovi nástupci se však záhy navrátili ke svévolným způsobům tehdejších králů.
If Paris was worth a mass to the French kings of old, Bucharest is worth a yarmulke to Tudor.
Pokud Paříž stála středověkým francouzským králům za mši, pak Bukurešť stojí Tudorovi za jarmulku.
Until recently, too, many Europeans believed in their kings and queens, flew their national flags, sang their national anthems, were taught heroic versions of their national histories.
Až donedávna také mnozí Evropané věřili ve své krále a královny, vyvěšovali národní vlajky, zpívali národní hymny a učili se hrdinské verze svých národních dějin.
When reading tales as a girl about kings and grandees surrounded by servants, my child's heart wept at those crimes against equality and justice.
Když jsem si jako malá holka čítávala příběhy o králích a grandech obklopených sloužícími, mé dětské srdéčko plakalo na těmi zločiny proti rovnosti a spravedlnosti.
The heritage of kings and queens stretching back across more than a millennium - the enduring symbolism of crowns and coaches, and the literal embodiment of the English and now the British state - binds Britons together in a common journey.
Odkaz králů a královen táhnoucí se více než tisíc let do minulosti - přetrvávající symbolika korun a kočárů i doslovné ztělesnění anglického a dnes britského státu - spojuje Brity na společné cestě.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

kings čeština

Příklady kings anglicky v příkladech

Jak přeložit kings do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Na Kings Cross je rozruch.
Disturbance at King's Cross.
Auto zapletené do loupeže v Kings Cross bylo nalezeno ve Fieldovce.
Begins. car believed concerned in armed robbery, King's Cross area, found abandoned in field street.
Na Kings Crosském nádraží se odehrála strašná loupež, dnes ve 13 hodin, píšou v novinách.
There's been a terrible robbery at King's Cross station. at 1:00 this afternoon.
Brighton Expressem po Kings Highway a autobusem na Ocean Parkway.
Take the Brighton Express to Kings Highway and the bus to Ocean Parkway.
Avenue Subway. Linkou E na 4. ulici a pak linkou D na Kings Highway a autobusem na Ocean Parkway.
Take the E train to 4th Street then the D train to Kings Highway, and the bus to Ocean Parkway.
Budeme v Kings Point v Austrálii.
We'll be at Kings Point in Australia.
Kings Point je Briar Patch.
Kings Point is Briar Patch.
Už jste v Kings Point?
Are you at Kings Point already?
Kings Point?
Kings Point?
Hej, Kings Point?
Hey, Kings Point?
Volám Kings Point.
Come in, Kings Point.
Kings Dominion?
Kings Dominion?
Dopoledne jsem ještě dělala v proslulé pradlence na Kings Road.
I was working in a launderette on Kings Road this morning.
Cestovat do středu Austrálie, vyšplhat na Kings Canyon jako královna, ve večerních šatech od Gaultiera ošitých flitry, v podpatcích a s diadémem.
To travel to the center of Australia, climb Kings Canyon as a queen in a full-length Gaultier sequin, heels, and a tiara.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »