namítat čeština

Překlad namítat anglicky

Jak se anglicky řekne namítat?

namítat čeština » angličtina

object demur gainsay remonstrate protest make a protest except caveat
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady namítat anglicky v příkladech

Jak přeložit namítat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

V tom případě nebudete namítat, pokud můj přítel doručí dopis prokurátorovi?
In that case, there would be no objection.. ifmyfrienddeliveredtheletter to the public prosecutor?
Bylo-li to nutné, nebudu nic namítat.
Well, if you thought it necessary, I'm not going to grouse.
Ani námořnictvo by nemohlo nic namítat, kdybych se s ním sešla.
Even the Navy couldn't resent if I saw him once more.
A až tu budete, nasadíme panu profesorovi boty z cementu, pokud bude něco namítat.
Once you're here, we'll give the professor the boot, easy like, where it won't blind him.
Namítat? - Myslel jsem, že ji vezmu do domu vdovy Smithové.
Well, I thought I'd take Miss Chester to Widow Smith's place.
Nebudete proti tomu nic namítat?
You wouldn't object?
Připadá mi, že teď je ten pravý čas. Budeš namítat?
It deemd to me to be judt about the right time. Do you object?
Co se stane, když budeme namítat šílenství?
What happens if we plead insanity?
Správní rada by nemohla nic namítat.
Certainly, your board couldn't disapprove.
Proti tomu se nedalo nic namítat.
Yes, there were going to be words, all right.
Pokud doktor Vogler nebude namítat nic proti posaďme se a chvilku diskutujme o problémech týkajících se vašeho podniku.
Does Dr Vogler object to sitting down awhile and discussing general questions in relation to the enterprise?
Nikdo nebude namítat, aby starý muž jako pan Straus šel do člunu.
Nobody would object to an old gentleman like Mr. Straus going in a boat.
Myslíte, že proti tomu nebude nic namítat?
You don't think he'd object to that?
Ale jestli se ke svému zločinu přiznala, nemohu nic namítat.
But when she admitted her crime I had no choice.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jenomže to se lehko řekne: mnohé evropské země budou totiž namítat, že nemohou souhlasit s vojenskou akcí bez mandátu Rady bezpečnosti.
This is easier said than done. Many Europeans will argue that they cannot condone military action without a Security Council mandate.
Mnozí by mohli namítat, že takový je stav věcí všude na světě, ale já si to nemyslím.
One can argue that such is state of affairs elsewhere, but I do not think so.
Mugabeho vyzývatelé by tak dostali sanci a v Zimbabwe ani v SADC by nikdo nemohl nic namítat proti tomu, že se Mugabe těchto voleb jako kandidát nezúčastní.
Mugabe's challengers would have been given the upper hand in the political conflict, and it might have been taken for granted inside Zimbabwe and the SADC that Mugabe would not and should not contest this round of elections.
Je-li cílem hrozby silou - silou, již USA naprosto zřetelně budují - připravit si půdu pro seriózní vyjednávání s Íránem, nelze a nemělo by se nic namítat.
If the threat of force - a force that the US is quite obviously building - aims at preparing the ground for serious negotiations with Iran, there can and should be no objection.
Pokud ovšem Rusko bude vystupovat jako spolehlivá zadní hlídka a dodavatel energií a vojenské výzbroje, Čína se vší pravděpodobností nebude proti rozšiřování ruského vlivu nic vážně namítat.
But if Russia acts as a reliable rear guard and provider of energy and military hardware, China is unlikely to seriously object to expanding Russian influence.
V 90. letech bylo Rusko příliš zaneprázdněné vlastním postsovětským politickým chaosem, než aby mohlo něco namítat proti rozšiřování EU či NATO na východ.
During the 1990s, Russia was too preoccupied with its own post-Soviet political turmoil to object to EU or NATO enlargement to the east.
Ve skutečnosti může jít o obzvlášť krutou formu nerovnosti, neboť ti, kdo neuspějí, nemohou namítat, že jim nepřálo štěstí ani že jejich růstu bránili ti, kdo byli u moci.
It may in fact be a particularly cruel form of inequality, as those who do not succeed cannot argue that they were unlucky or kept down by those in power.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...