naplnit čeština

Překlad naplnit anglicky

Jak se anglicky řekne naplnit?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady naplnit anglicky v příkladech

Jak přeložit naplnit do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Mám raději jít naplnit ještě pár dalších?
Had I better go and fill a couple more?
Svůj prázdný vak nech naplnit si čertem!
Why don't you let Satan fill up your empty suck?
Naplnit lampu, která bude hořet uvnitř.
To feed the lamp that is to burn inside.
A jen ten také může naplnit poslání všeho lidstva: Mír mezi národy.
And only he may fulfil the mission of humankind to bring peace among nations.
Snažím se naplnit odkaz svých předků.
I'm trying to live up to the blood of my forefathers.
Nebo mohu naplnit Vaše srdce tím, co slibují Vaše ústa?
Or can your heart fulfill what your mouth promises?
Není naším úkolem informovat podle klepů ženských v domácnosti. Kdybychom se zabývali takovými věcmi, mohli bychom denně naplnit vydání dvakrát tolik.
If we were interested in that kind of thing, we could fill the paper twice over, daily.
Snažit se naplnit vanu plnou děr.
Trying to fill a bathtub full of holes, indeed.
Umírám jen proto, že jsem nedokázala naplnit poslání, kterému jsem byla určena. Jste příliš ctižádostivá.
I'm dying because I failed to get what I wanted.
To bys měl naplnit.
You should have had it filled.
Měl bych nejdříve naplnit láhev.
I'd better fill the water bottles first.
Prozatím mne nechejte naplnit každou minutu vzpomínáním. našeho krásného poslání.
In the meantime, let me fill every minute with memories. of our beautiful mission.
To je nádhera, naplnit plíce pro změnu čistým vzduchem.
Wonderful to fill your lungs with clean air for a change.
Jdu naplnit svůj osud.
I'm going to fulfill my destiny.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Lepší postupy hospodaření s půdou (například opětovné vysazování zničených lesů) mohou znovu naplnit podzemní vodní kolektory.
Better land-management practices (the re-planting of degraded forests, for example) can recharge underground water aquifers.
Zdá se, jako by ve smrti dal Arafat svému lidu naději docílit toho, čeho on nedokázal ve svém životě dosáhnout - naplnit sen o nezávislém demokratickém palestinském státě.
It is as if in death, Arafat has given his people a chance to achieve what he could not achieve in life -the dream of an independent democratic Palestinian state.
Stále můžeme naplnit tři původní smlouvy z Ria, pokud do popředí tohoto úsilí postavíme lidi.
We can still make good on the three Rio treaties, by putting people at the forefront of the effort.
Dokážou po letošním děsivém vzestupu cen potravin naplnit své talíře?
Will they be able to put food on the table after this year's terrifying rise in food prices?
Tak jako medvěd, jenž se naučil pohodlně si naplnit žaludek, se cítí spokojeni, že mají o zábavu postaráno, aniž by se museli namáhat.
Like the bear that learned to fill his stomach comfortably, they feel satisfied to be entertained without having to exert themselves.
Aby bylo možné tuto nezávislost dál udržet, a aby bylo možné naplnit všechny priority domácí i zahraniční politiky státu, musí se stát potlačení korupce v mé zemi naší nejnaléhavější prioritou.
To maintain that independence, to fulfill our domestic and foreign policy priorities, the suppression of corruption must be my country's most urgent priority.
Ostatně, nakonec tak budou musit stejně učinit, protože jejich programy již nejsou schopny tak jako tak plně naplnit cíle, pro které byly kdysi stvořeny.
They will have to do so because their programs do not work well enough to justify their claims for authority.
Tito představitelé nyní musí naplnit svou nejzákladnější povinnost: vládnout.
These officials must now carry out their most fundamental duty: to govern.
Rumsfeld snad tento kalkul v principu chápe, ale jeho slova i činy dokazují, že neví, jak rovnici v praxi naplnit obsahem.
Rumsfeld may understand this calculus in principle, but his words and actions show that he does not know how to balance the equation in practice.
Má smysl mít inflační cíl, který nelze naplnit?
Is there any point in having an inflation target that cannot be met?
Sen o Evropě svobodné a celé, od Atlantiku až po Ural, je teprve třeba naplnit.
The dream of a Europe free and whole, from the Atlantic to the Urals, remains to be completed.
Není přeháněním říct, že velká většina členských států a jejich občanů už hlasem pro Ústavní smlouvu vyjádřila přání tuto vizi EU naplnit.
It is no exaggeration to say that a large majority of member states and their citizens has already expressed its wish for this vision of the EU by voting for the Constitutional Treaty.
Letošní setkání v německém Heiligendammu musí tento slib naplnit.
This year's meeting, in Heiligendamm, Germany, must deliver on that promise.
Summit v Heiligendammu může naplnit závazky učiněné předloni v Gleneagles a přiblížit svět k udržitelnější budoucnosti.
The meeting in Heiligendamm can advance the commitments made at Gleneagles two years ago and bring the world closer to a more sustainable future.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...