napodobovat čeština

Překlad napodobovat anglicky

Jak se anglicky řekne napodobovat?

napodobovat čeština » angličtina

imitate plagiarize plagiarise copy emulate simulate mimic impersonate fake
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady napodobovat anglicky v příkladech

Jak přeložit napodobovat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Všude budou zIočinci, které budou chlapci ctít, uznávat, obdivovat a napodobovat.
Criminals on all sides for my boys to look up to and revere and respect and admire and imitate.
Jestli se obejdeš beze mě, vyřiď té švadleně, co s tebou tančí, ať mě přestane napodobovat.
If you can get along without me tell that seamstress dancing with you to stop imitating me.
Napodobovat?
Imitating you?
Nemůžete se splést, když ve všem budete napodobovat Kiru.
Any mistake you make would reflect on Kira. He'll tell you.
Nejnovější z mých vynálezů mi umožňuje dokonale napodobovat lidskou tvář.
I discovered how to make perfect imitations of human skin.
Dovolte, umím napodobovat, třeba Cagneyho.
Allow me. I'm a bit of a famous mimic. You know.
Umí dobře napodobovat.
He has a definite gift for mimicry.
Napodobovat pozdravy, podávat si ruce, jíst z talíře nožem.
Mimicking salutes, handshaking, eating off plates with knives.
To, cos tu viděl dneska, budou zítra napodobovat opice na pěti světadílech.
What you have seen here today, apes on the five continents will be imitating tomorrow.
To je domýšlivé a marné napodobovat Marlona Brando.
Wanting to be Marlon Brando is vanity.
Umí skvěle napodobovat, a cítí blízký vztah ke zvířatům, které žijí v jejich okolí a také k potravě.
They are superb mimics, and they feel a close affinity with the animals who are their neighbors and also their food.
No ovšem, měla bych spíš napodobovat tebe, který se stáváš kamikadzem státního násilí.
Of course, I should imitate you. You're becoming a kamikaze of State violence.
A co je ta špatná zpráva? pokud budete v semifinále tanec zase jen napodobovat, tak se na tu soutěž můžem vykašlat.
If our dance is mimic again in semi-finals, wwe may forfeit the competition.
Už když jsme byli malí kluci, zkoušel mě napodobovat.
Try to look like me when he was a toddler.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obvykle se předpokládá, že rozvojové ekonomiky potřebují vybudovat zdroje, které budou napodobovat zdroje v rozvinutém světě, avšak to by mohlo ve skutečnosti zadusit nejtvořivější myšlení.
It is usually assumed that developing economies need to build resources that emulate those in the developed world, but this could actually stifle the most creative thinking.
Určité důkazy lze nalézt u těch vlastností americké ekonomiky, u nichž jsme přesvědčeni, že by je ostatní měli napodobovat.
Some evidence can be found in those features of the American economy that we believe others should emulate.
Je samozřejmě nepravděpodobné, že čínská demokracie bude při dalším vývoji napodobovat západní model.
Of course, as Chinese democracy develops, it is unlikely to replicate the Western model.
Obdiv k americkým hodnotám pochopitelně neznamená, že ostatní chtějí napodobovat všechno tak, jak to zavádějí Američané.
Admiration for American values does not mean, of course, that others want to imitate all the ways Americans implement them.
Demokratické požadavky hongkongských občanů pokládají za pomýlenou snahu napodobovat západní politiku, či dokonce za jistou formu nostalgie po britském imperialismu.
They regard Hong Kongers' democratic demands as a misguided effort to mimic Western politics, or even as a form of nostalgia for British imperialism.
Jakmile se však tato myšlenka ukázala úspěšnou, začaly ji v široké míře napodobovat další organizace, čímž připravily AMEX o velký podíl z výnosů její inovace.
But once the idea was proven successful, it was widely imitated by other organizations, depriving the AMEX of a big share of the returns on its innovation.
Stažení signálu televizní stanice TV-6 z éteru bylo obrovskou fackou svobodě slova a výsměchem právnímu řádu. A nejen to: prezident Putin pohrdl dobrou vůlí těch lidí na Západě, které se sám snažil napodobovat.
Not only did this event hurt the cause of freedom of speech, but the rule of law here has been deeply wounded and President Putin has squandered the goodwill of the very people in the West he seeks to emulate.
Domnívám se, že většina zemí by neměla otrocky napodobovat Spojené státy a místo toho zřídit funkci hlavního informačního experta (CIO) - člověka, který o informacích nepřemýšlí jen jako o prostředku ke zvýšení efektivity, ale i jako o hybateli změn.
Rather than slavishly copy the United States, I think most countries should have a chief information officer - someone who thinks about information as an agent of change, not just as an agent of efficiency.
Škálování pohybu - díky němuž mohou robotické paže napodobovat přesné pohyby rukou chirurga, ale v mnohem menším měřítku - umožní chirurgům manipulovat s tkání, která je příliš malá na to, aby se dala detekovat pouhým okem.
Motion scaling - which allows the robotic arms to mimic the exact movements of the surgeon's hands, but on a much smaller scale - will enable surgeons to manipulate tissue that is too small for the naked eye to detect.
Ministři financí USA své zahraniční kolegy vždy s láskou poučovali o ekonomické dokonalosti Ameriky a o tom, proč by se ji všechny země měly snažit napodobovat.
US Treasury secretaries have always loved to lecture their foreign colleagues on America's economic perfection, and why every country should seek to emulate it.
Začnou-li napodobovat Čínu a zavedou u kapitálových transferů restrikce, Čína o část svých nynějších výhod přijde.
If they start imitating China by imposing restrictions on capital transfers, China will lose some of its current advantages.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDobrý den a na shledanou | Hello and good-byeTyhle věty potřebujete v angličtině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...