B1

nationality angličtina

občanství, národnost, státní občanství

Význam nationality význam

Co v angličtině znamená nationality?

nationality

národnost, občané, obyvatelé people having common origins or traditions and often comprising a nation immigrants of the same nationality often seek each other out such images define their sense of nationality národnost, občanství the status of belonging to a particular nation by birth or naturalization
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad nationality překlad

Jak z angličtiny přeložit nationality?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako nationality?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nationality příklady

Jak se v angličtině používá nationality?

Jednoduché věty

What's your nationality?
Jaká je vaše národnost?

Citáty z filmových titulků

We do not yet know the nationality of these aircraft. though, of course, there could be little doubt of their place of origin.
Zatím není známa národnost těchto letadel, i když o jejich původu se téměř nedá pochybovat.
What is your nationality?
Jaká je vaše národnost?
Nationality?
Občanství?
Let nationality.
Zeptám se ho, odkud je.
We do not even know her nationality.
Neznáme ani národnost těch lidí.
You have to prove his nationality.
Musíš dokázat jeho národnost, což nemůžeš.
What is your nationality?
Jaká je vaše národnost?
The only nationality we have, the only religion we have is the circus.
Jedinou národností a vírou je pro nás cirkus.
I had orders to acquire British nationality by marriage preferably into a naval family.
Měla jsem rozkaz získat svatbou britské občanství, pokud možno s námořním důstojníkem.
What nationality are you?
Jaké národnosti jste?
And in our dreams we might find a place where people won't hate us and won't ask our nationality, only if we love each other, and that will be our passport and visa enough.
A ve snech možná najdeme místo, kde nás lidé nebudou nenávidět. A nebudou se ptát na naši státní příslušnost. Jenom na to, jestli se milujeme.
Persons of Jewish nationality, go through Gate Number Two.
Občané židovské národnosti, jděte skrz bránu číslo dvě.
And another point, if there is a Loss of Nationality Act it must apply only in wartime.
A existuje-li zbavení občanství, tak pouze v čase války.
Can you deduce the nationality of Control's agent?
Dokážete uhodnout totožnost toho agenta?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyChodíme spolu | Girlfriends and boyfriendsTyhle anglické věty vás zvou na rande.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Why should nationality be defined by language or ethnicity?
Proč by se měla národnost definovat podle jazyka nebo etnického původu?
The problem, then, is not mainly one of nationality or discrimination, but of politics.
Hlavním problémem tedy není národnost nebo diskriminace, nýbrž politika.
This implies that the ECB presidency is not counted among the posts to be distributed according to nationality quotas, and that Draghi's nationality is not regarded as having influenced his decisions in any way.
Z toho vyplývá, že nejvyšší funkce v ECB se neřadí mezi posty, které se mají přidělovat podle národních kvót, a nepanuje názor, že Draghiho rozhodování je jakkoliv ovlivněné jeho státní příslušností.
This implies that the ECB presidency is not counted among the posts to be distributed according to nationality quotas, and that Draghi's nationality is not regarded as having influenced his decisions in any way.
Z toho vyplývá, že nejvyšší funkce v ECB se neřadí mezi posty, které se mají přidělovat podle národních kvót, a nepanuje názor, že Draghiho rozhodování je jakkoliv ovlivněné jeho státní příslušností.
The answer depends partly on nationality.
Odpověď částečně závisí na národnosti.
But culture and nationality, or even Gaullist chauvinism, cannot explain everything.
Kultura a národnost, ba ani gaullistický šovinismus však nemohou vysvětlit všechno.
Shouldn't these international public institutions be looking for the best-qualified person, regardless of race, religion, gender, or nationality?
Neměly by tyto mezinárodní veřejné instituce hledat nejschopnější osobu bez ohledu na rasu, náboženství, pohlaví a národnost?
If current practices are maintained, the choice for this key post will be made on the basis of nationality, not merit.
Bude-li zachována současná praxe, nebude tato klíčová pozice obsazena na základě podstaty věci, ale národnosti.
If the pilot is successful, we will have found a way to support the development of drugs and vaccines that gives equal weight to protecting the lives and improving the health of all human beings, irrespective of their nationality or wealth.
Bude-li pilotní program úspěšný, pak jsme našli způsob, jak podpořit vývoj léků a vakcín dávajících stejnou váhu ochraně životů a zlepšování zdraví všech lidí bez ohledu na jejich státní příslušnost či bohatství.
The value of the life of an innocent human being does not vary according to nationality.
Hodnota života nevinné lidské bytosti se nemění dle její národnosti.
Although recognition of Israeli nationality is increasingly widespread, even among most nations of the Middle East, it remains obstructed by two closely related - and dangerous - notions.
Přestože uznání izraelské státnosti je čím dál rozšířenější, i mezi většinou států Středního východu, stále se mu staví do cesty dva úzce související - a nebezpečné - přístupy.
Doling out top international jobs by nationality is a terrible practice and choosing Fischer's replacement presents a wonderful opportunity to make a break with this routine.
Rozdělování mezinárodních funkcí podle národností je hrozný nešvar a střídání na Fischerově postu je skvělou příležitostí s ním skoncovat.
Out of this ferment, Morocco has not only revised its Family Law, but also fundamental laws governing nationality, media ownership, and political organizations.
Právě díky tomuto kvasu Maroko revidovalo nejen zákon o rodině, ale i základní zákony týkající se státní příslušnosti, vlastnictví sdělovacích prostředků a politických organizací.
Most of the 42 held dual nationality.
Většina z 42 potrestaných lidí měla dvojí občanství.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »