dosah | občas | oběh | OSHA

obsah čeština

Překlad obsah anglicky

Jak se anglicky řekne obsah?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady obsah anglicky v příkladech

Jak přeložit obsah do angličtiny?

Jednoduché věty

Nesla si nákup v igelitové tašce. Ta se protrhla a celý její obsah se vysypal na zem.
She was carrying her purchase in a plastic bag. It bursted and all its content fell on the ground.

Citáty z filmových titulků

Jo, jo, můj obsah cukru v krvi byl trochu nízký, takže jsem se rozhodla jít prostě domů a celý víkend se opravdu soustředit na tu prezentaci.
Yeah. Yeah, my blood sugar was a little low, so I decided to just come home and really focus on the presentation all weekend.
Ani jeden obsah žaludku neukazuje pozření masového koláče.
Neither stomach contents suggests consumption of a meat pie.
Možná mi můžete prozradit, pane Turnere, kde je ukradený rukopis a chybějící obsah mého trezoru?
Perhaps you can also reveal to me, Mr Turner, where the stolen manuscript - and the contents missing from my safe are located -?!
Doma obsah pytlů vysypou a rozprostřou po místnosti.
They spread out the contents of their sacks indoors.
Chodí rychleji než za mých mladých let, ale obsah je asi stále stejný.
They come faster than when I was a girl, but I guess the insides don't change.
Nyní vám přečtu obsah z obálky číslo jedna.
I will now read the contents of envelope number one.
Samozřejmě bychom mohli. obsah rozdělit do tří nebo čtyř schránek v trezoru. a najmout si malý pokoj.
Of course, we could take out the pieces. and distribute them in three or four boxes in the vault. and take a small room.
Obsah obálky byl tak neobvyklý, že inspektor Briggs spěchal na velitelství FBI do Washingtonu.
The contents of the envelope were so unusual that Inspector Briggs rushed to FBI headquarters in Washington.
Zkoumal jste její obsah. K jakému jste došel závěru?
When you analyzed the contents of this envelope, what did you find?
Poté jsem vám předal balíček, kterého obsah byl zapečetěn.
Shortly after you made this test, I came to you with a sealed parcel.
Paní Hollandová, řekněte nám laskavě svými slovy. obsah rozhovoru, který jste vedli s manželem. večer před jeho smrtí?
Mrs Holland, will you tell Their Lordships in your own words the substance of the conversation you had with your husband the evening before his death?
Máte obsah jeho kapes?
Did you empty out his pockets?
S obalem, jaký máte, se chce člověk dovědět i obsah knihy.
With a binding like you've got people will want to know what's in the book.
Zlikvidujte obsah a znovu je naplňte..hmm..
Get rid of the contents and refill with, um.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyAutobusy a tramvaje | Buses and tramsS těmito anglickými větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města na světě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přebalování může nějaké peníze vynášet, ale ne miliardy, jež banky vydělaly krájením a sekáním rizikových hypoték do balíčků, jejichž hodnota byla mnohem vyšší než jejich obsah.
There might be some money in repackaging, but not the billions that banks made by slicing and dicing sub-prime mortgages into packages whose value was much greater than their contents.
Obsah Breivikova blábolivého manifestu s názvem Evropské prohlášení nezávislosti se vskutku nijak zásadně neliší od toho, co tvrdí populisté jako Geert Wilders.
In fact, what Breivik wrote in his rambling manifesto, entitled A European Declaration of Independence, is more or less what populists, such as Geert Wilders, have been saying.
Skupina neustále zveřejňuje obsah zpochybňující možnost společného soužití islámu a Západu a vyzývá mladé lidi k džihádu.
The group consistently posts content that challenges the possibility of coexistence between Islam and the West and calls young people to jihad.
Konflikt mezi věřitelem a dlužníkem tvoří obsah politiky už od babylonských dob.
Creditor-debtor conflict has been the stuff of politics since Babylonian times.
Odhadovaný cenový průmět u importu průmyslového zboží, jež lépe vystihuje skutečný obsah spotřebního koše, je ještě nižší než průmět veškerého nepalivového dovozu.
The estimated price pass-through for imported manufactured goods, which would better represent what enters the consumption bundle, is even lower than that for all non-fuel imports.
Pokud jde o konkrétní obsah - jemuž se německý Ústavní soud výslovně a záměrně vyhýbá -, pak argumenty pro OMT vždy zněly tak, že toto opatření zabrání tomu, aby krize likvidity přerostla v problém solventnosti, zejména na okraji eurozóny.
In terms of substance - which the German Constitutional Court explicitly and intentionally avoids - the case for OMT has always been about preventing a liquidity crisis from morphing into a solvency problem, especially on the eurozone's periphery.
Některé neprozrazují obsah cukerných alkoholů, zatímco jiné obsahují těchto aditiv tolik, že téměř jistě vyvolají projímavé účinky nebo plynatost.
Some do not disclose their content of sugar alcohols, and some have so much of these additives that they are almost certain to produce laxative effects or gas.
Rovněž cloud computing začíná revolučně měnit způsob, jímž se učitelům a studentům zprostředkovává obsah.
Likewise, cloud computing is already starting to revolutionize the way content is delivered and accessed both by teachers and students.
Důkazem byla reakce na informaci, že Facebook využil funkci odběru zpráv k testování, zda obsah odebíraných zpráv může ovlivnit náladu uživatelů.
The backlash to the news that Facebook used people's news feeds to test whether what they viewed could alter their moods was proof of that.
Přehnaně se ukazoval na veřejných vystoupeních, která působila agresivně, ale měla vágní obsah.
He over-exposed himself in public appearances that were as aggressive as they were vague in substance.
To by vylámalo zuby některým sociálním směrnicím unie a vtisklo skutečný obsah principu subsidiarity.
This would take some of the teeth out of the Union's social directives, and would give real substance to the principle of subsidiarity.
Pokud by se však podíval dovnitř datových paketů, spatřil by velmi odlišný obsah.
But if he looked inside the data packets, he would see very different content.
Existují ovšem další trendy, na něž pornografický obsah poukazuje a jež jsou pro rozvědku užitečné.
But there are other trends indicated by pornographic content that are useful to spies.
Nemělo by nás udivit, jestliže se jednou někdo konečně pokusí poupravit obsah pornografie tak, aby zneužil kulturních sklonů Američanů ve prospěch jiných produktů, cílů, či dokonce politických kandidátů.
We should not be surprised if someone eventually tries to tweak the content of pornography to exploit Americans' cultural proclivities on behalf of other products, causes, or even political candidates.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPráce a zaměstnání | Work and jobsPatnáct nejdůležitějších vět, které v angličtině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »