kruh | pruh | kouř | ours

okruh čeština

Překlad okruh anglicky

Jak se anglicky řekne okruh?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPaměť | MemoryJak anglicky mluvit o pamatování a zapomínání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady okruh anglicky v příkladech

Jak přeložit okruh do angličtiny?

Jednoduché věty

Rozšířil svůj úzký okruh přátel.
He widened his small circle of friends.

Citáty z filmových titulků

Moskevský vojenský okruh.
War Poduction Committee. Top secret.
Rozvíjejte svou kariéru, kultivujte okruh, v němž se vy a Beatrix budete pohybovat.
Develop your practice cultivate the circle in which you and Beatrix shall move.
Mají okruh řidičů, kteří nic neví.
They have a chain of drivers that don't know anything.
Zb ývá ještě jeden okruh.
Last time around coming up.
A v nejhorším případě pro vás zmrazíme malý okruh.
At worst, we can deep-freeze a small piste for you.
Pokaždé když odpovídám na tuto otázku stále mě trochu děsí zjištění že jako básník byl Sebastian Venable téměř neznámý..mimo okruh svých přátel včetně jeho matky.
As many times as I've had to answer that question it still shocks me a little to realize that Sebastian Venable the poet was quite unknown outside of a small coterie of friends, including his mother.
Objeď okruh.
Drive around the circle.
Vemte si větší okruh s tim jeepem!
Let's go.
Není pochyb, Doktore. Vnitřní okruh byl odstraněn.
There's no doubt about it Doctor, the inside filament's been removed.
Zkrátíme okruh k dalšímu vodiči.
We'll short-circuit it to another conductor.
Zkuste to, ale jenom záporný okruh!
Just the negative circuit!
Kdyby se článek BX propojil na první okruh.
If we connect link BX to the primary circuit.
Něco zábavného o Rogerovi, den kdy se zabil, si z nějakého důvodu neprocházel okruh.
The funny thing about Roger, you know the day he was killed, he hadn't walked the circuit for some reason or another.
Je to škoda, že je to jediný okruh tohoto druhu.
It's a pity it's the only one left of its kind.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Že se to děje obyčejným Rusům, je nabíledni; Čerkesov však odhalil, že se s touto situací potýká už i okruh Putinových lidí.
That this happens to ordinary Russians is clear; what Cherkesov revealed was that Putin's circle also confronts this situation.
Právě tato muslimská občanská válka umožňuje al-Káidě rekrutovat širší okruh nováčků.
It is this Muslim civil war that is allowing al-Qaeda to gain a larger pool of recruits.
I mimo okruh politické levice se angloamerický model kapitalismu považuje za zkrachovalý.
Indeed, even beyond the political left, the Anglo-American model of capitalism is deemed to have failed.
Vykročit mimo okruh, v němž se cítím pohodlně, může mít skutečně významné přínosy.
In fact, stepping out of one's comfort zone may offer significant benefits.
NATO je navíc jednou ze struktur, které ohraničují jistý civilizační okruh - což samozřejmě neznamená, že je tento okruh lepší než nějaký jiný.
Moreover, NATO in a way defines the sphere of a civilization, which of course doesn't mean that NATO's community is better than any other.
NATO je navíc jednou ze struktur, které ohraničují jistý civilizační okruh - což samozřejmě neznamená, že je tento okruh lepší než nějaký jiný.
Moreover, NATO in a way defines the sphere of a civilization, which of course doesn't mean that NATO's community is better than any other.
Je to však okruh, do něhož je dobré patřit - pakliže to občané chtějí a má to historickou logiku.
But it's a community that is good to belong to - provided that people want it and that it makes historical sense for them.
Úspěšnost Číny se od začátku její přeměny v tržní hospodářství zakládá na adaptabilních strategiích a politikách: jakmile se jeden okruh potíží vyřeší, vyvstávají nové problémy, pro něž je třeba vypracovat nové politiky a strategie.
China's success since it began its transition to a market economy has been based on adaptable strategies and policies: as each set of problems are solved, new problems arise, for which new policies and strategies must be devised.
Prozatím se vlády zabývají jen útoky hackerů na výpočetní infrastrukturu jejich vlastních byrokracií, ale existují celospolečenská zranitelná místa zcela mimo okruh vládních počítačů.
Governments have mainly been concerned about hacker attacks on their own bureaucracy's information technology infrastructure, but there are social vulnerabilities well beyond government computers.
Na rozdíl od Jásira Arafata, který bojoval za věčnou Palestinu, ale nikoliv za současné Palestince, jejichž prosperitu a bezpečnost byl vždy ochoten obětovat pro svou věc, má Nasralláh okruh politických stoupenců s centrem v jižním Libanonu.
Unlike Yasser Arafat, who fought for eternal Palestine and not for actual Palestinians, whose prosperity and safety he was always willing to sacrifice for the cause, Nasrallah has a political constituency centered in southern Lebanon.
Každý člověk si ve svém každodenním světě chaosu, bezduchosti, nespravedlnosti a viny vyhrazuje posvátný okruh svobody a pořádku, nevinnosti, spirituality a spravedlnosti.
Each delineates a sacred sphere of freedom and order, innocence, spirituality and justice from our everyday world of chaos, bondage, injustice and guilt.
Chytrý obchod přináší vyrovnaný rozvoj, zatímco polarizující obchod odměňuje malý okruh vítězů na úkor mnoha ostatních.
Smart trade creates balanced development, while polarizing trade rewards a small circle of winners at the expense of the many.
Tyto protesty volaly za prvé a především po politice pro širší okruh lidí namísto zkorumpované politiky oligarchie.
These protests have called first and foremost for more inclusive politics, rather than the corrupt politics of oligarchy.
Představte si, že vaše práce vedoucího mediálního pracovníka závisí na tom, zda se vám podaří rozšířit okruh diváků.
Imagine your job as a media executive depends on expanding your viewing audience.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHudba | MusicAnglické konverzační minimum na téma hudba.Naučit se 15vet.cz »