B1

overcome angličtina

překonat, zdolat, přemoci

Význam overcome význam

Co v angličtině znamená overcome?
Definice v jednoduché angličtině

overcome

To overwhelm, especially with emotion. I was overcome with anger. To surmount. She overcame all obstacles. To win a battle or other contest. We shall overcome our enemies.

overcome

porazit (= get the better of, defeat) win a victory over You must overcome all difficulties defeat your enemies He overcame his shyness He overcame his infirmity Her anger got the better of her and she blew up překonat get on top of; deal with successfully He overcame his shyness overcome, as with emotions or perceptual stimuli (= get the best) overcome, usually through no fault or weakness of the person that is overcome Heart disease can get the best of us
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZločin | CrimeJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Překlad overcome překlad

Jak z angličtiny přeložit overcome?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako overcome?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLevné, nebo drahé? | Cheap or expensive?Patnáct anglických vět na téma ceny a útraty.Naučit se 15vet.cz »

Časování overcome časování

Jak se v angličtině časuje overcome?

overcome · sloveso

Příklady overcome příklady

Jak se v angličtině používá overcome?

Jednoduché věty

I have overcome my fear.
Překonal jsem svůj strach.
Tom managed to overcome his financial problems.
Tomovi se podařilo překonat své finanční problémy.
Tom is determined to overcome obstacles in his life.
Tom je odhodlaný překonávat překážky ve svém životě.
To overcome your problems, you sometimes have to face them.
Abyste překonali vaše problémy, musíte jim občas čelit.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZnáme se | Knowing peopleJak mluvit anglicky o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

I always thought that each person had to overcome his own pains.
Vždycky jsem si myslel, že každej člověk se o sebe musí postarat sám.
How were you able to overcome that contradiction?
Jak jste dokázal ten rozpor vyřešit?
Overcome it?
Vyřešit? Já to nevyřešil. tak proč bych to měl umět vyřešit já? Hloupost.
But I tell you: overcome temptation and uphold the law of chastity.
Říkám vám, překonejte pokušení a dodržujte zákon cudnosti.
It is difficult to say how the weakened young Hutter was able to overcome all the obstacles of the trip home.
Jen stěží si lze představit, jak se Hutterovi v jeho zuboženém stavu podařilo překonávat všechny těžkosti na cestě domů.
You cannot blame me if I overcome that obstacle.
Nemůžete mi mít za zlé, když tuhle překážku obejdu.
My dear Lidia, I understand your motive perfectly but a woman like Anna is naturally subject to certain attentions from young men whose enthusiasms overcome their discretion.
Má drahá Lidie, naprosto chápu vaše motivy, ale žena jako Anna přirozeně přitahuje mladé muže, jejichž zápal překoná jejich diskrétnost.
It is impossible for honest people to read the bill of accusation against Dreyfus without being overcome with indignation and crying out their revulsion.
Je nemožné, aby poctiví lidé četli seznam obvinění proti Dreyfusovi bez nepřekonatelného rozhořčení a nekřičeli svůj odpor.
I'm overcome.
Jsem ohromen.
Suddenly, the orchestra bursts into a brilliant finale in which the hours of darkness are overcome by the hours of light.
Znenadání orchestr vzplane v úžasném finále, ve kterém hodiny temna střídají hodiny světla.
Well, I'm still quite overcome!
Ano, jsem tím přemožena!
It's probably the unexpectedness of it that has overcome you, Lady Lucas!
To je pravděpodobně z toho, že vás to překonalo, lady Lucasová!
Am I supposed to feel flattered that you have so overcome your aversion to my family that you are ready to marry into it?
Mám se cítit polichocena, že i přes váš odpor k mé rodině jste připraven oženit se se mnou?
In order to overcome them, one must keep faith.
Abychom je překonali, musíme si uchovat víru.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

The first hurdle has been overcome with the agreement on access to the enclave.
První překážka byla překonána dohodou o přístupu do této ruské enklávy.
CFLs and other advances can take us part of the way, but there are massive technological hurdles to overcome before fossil fuels generally become less attractive than greener alternatives.
Kompaktní zářivky a další pokroky nám mohou do jisté míry pomoci, ale stále je potřeba překonat obrovské technické překážky, než se fosilní paliva obecně budou moci stát méně atraktivními než jejich zelenější alternativy.
A few months of politics will never overcome a few centuries of sociology.
Několik měsíců politiky nikdy nepřekoná několik staletí sociologie.
Moreover, countries like Ethiopia are making valiant, indeed remarkable, efforts to overcome their problems, despite the lack of adequate, and long-promised, help from the world's richest countries.
Navíc země jako Etiopie vyvíjí srdnaté a skutečně pozoruhodné snahy o překonání svých problémů, navzdory nedostatku adekvátní a dlouho slibované pomoci ze strany nejbohatších zemí světa.
Why not start now to overcome the traditional tension between NATO and the EU - especially as French policy toward NATO under President Nicolas Sarkozy has been moving in the right direction?
Proč právě teď nezačít překonávat tradiční napětí mezi NATO a EU - zejména když se francouzská politika vůči NATO za prezidenta Nicolase Sarkozyho posouvá správným směrem?
He was a master at converting the complicated into the simple; and, rather than being paralyzed by complexity, he found new ways to deconstruct and overcome it.
Byl mistrem přetváření složitého na jednoduché; nenechal se ochromit komplikovaností a hledal nové způsoby jak ji kriticky rozebrat a překonat.
Similarly, the gravity of weaker growth will most likely overcome the levitational effect on equity prices from more quantitative easing, particularly given that equity valuations today are not as depressed as they were in 2009 or 2010.
Váha slabšího růstu rovněž se vší pravděpodobností překoná levitační účinek kvantitativního uvolňování na ceny akcií, zejména vzhledem k tomu, že cenové hladiny akcií dnes nejsou tak snížené jako v roce 2009 či 2010.
But the EU can overcome national impediments by developing exemplary universities and research centers that would be properly European, serving as an incentive to quality and reform at the national level.
Avšak EU může překonat přirozené překážky tím, že vyvine příkladné univerzity a výzkumná střediska, jež budou řádně evropská, aby posloužily jako pobídka ohledně kvality a reforem na národní úrovni.
But if she succeeds, she will have overcome a far longer legacy of discrimination.
Pokud však uspěje, překoná mnohem delší dědictví diskriminace.
It is more realistic to expect that the new Arab elites will make use of their states' authoritarian institutions, both to overcome resistance to their economic agendas and to consolidate their newly acquired power.
Realističtější je očekávat, že nové arabské elity využijí autoritářských institucí svých států, aby překonaly odpor vůči svým ekonomickým agendám a upevnily si nově nabytou moc.
It has overcome tribal and party differences and created a de facto functioning government, with an impressive record on development issues such as education, irrigation, and construction - and, above all, with no violence.
Překonala kmenové i stranické spory a vytvořila de facto funkční vládu, jež dosáhla působivých úspěchů v rozvojových oblastech, jako je vzdělávání, zavlažování a výstavba - a především bez násilí.
These saving plans show that there are methods other than outright compulsion to overcome human inertia.
Tyto spořicí programy ukazují, že existují metody, jež nejsou přímým nátlakem, a přece překonávají netečnost lidí.
But America's inability after the Great War to overcome Old World politics at Versailles and isolationism at home marked a failed opportunity to promote a positive watershed.
Avšak neschopnost Ameriky po první světové válce překonat ve Versailles politiku Starého světa a domácí izolacionismus znamenala promarněnou příležitost podpořit pozitivní zlom.
The compact builds on the 2001 Bonn Agreement, which laid the framework for a democratic Afghanistan but left much to be done to overcome that war-torn country's tragic legacy.
Navazovat přitom budou na bonnskou smlouvu z roku 2001, která vytvořila rámec pro vznik demokratického Afghánistánu, ale zanechala ještě mnoho práce na překonání tragického dědictví této válkou sužované země.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHudba | MusicAnglické konverzační minimum na téma hudba.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...