poměry čeština

Překlad poměry anglicky

Jak se anglicky řekne poměry?

poměry čeština » angličtina

situation circumstance state of affairs ratios rates condition
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyChodíme spolu | Girlfriends and boyfriendsTyhle anglické věty vás zvou na rande.Naučit se 15vet.cz »

Příklady poměry anglicky v příkladech

Jak přeložit poměry do angličtiny?

Jednoduché věty

Nemůžeš si žít nad poměry pořád.
You can't live beyond your means forever.

Citáty z filmových titulků

Ale kdyby se odvážili milovat někoho nad své poměry, dostanou rány holí.
But what if a servant dares to love someone of a higher class?
To jsou velmi zamotané rodinné poměry.
What complicated family relations!
Poměry pana Wickhama nejsou tak beznadějné, jak se všeobecně předpokládalo.
It seems that Wickham recently came into a very considerable sum of money. Oh, I see!
Až se poměry změní, nebude to málo.
Afterwards, when things are changed, it would mean a good deal to you.
Slušný dům a takové poměry?
This was a decent house.
Pro obhajobu hrají poměry obviněného velice důležitou úlohu.
Mrs. Paradine, the character and background of the defendant are of grave importance to the defense. It's my duty to warn you of this.
V těchto kruzích jsou hrozné poměry.
But they are horrible in those circles.
A ty, mladý muži, kdybys zvážil své poměry,..
And if you were wise, and considered her condition,..
Bardouová si žila dost nad své poměry.
Bardou lived above her means.
Mohl by jste popsat tribunálu poměry v Německu v době, kdy se národní socialisté chopili moci?
Will you explain for the tribunal. the conditions in Germany at the time national Socialism came to power?
Jaké poměry?
What conditions?
Řekl by jste, že se národní socialisté snažili zmírnit některé tyto poměry.
Would you say. that national Socialism helped to cure some of these conditions?
Ten člověk se stále snaží udržovat dobré poměry se správcem a nemá ani trochu taktu aby poslal rýži nebo saké.
The man thinks only of staying on the magistrate's good side, so he can't find a single measure of rice or sake to send.
Jak se změní poměry v práci a životě, když začneme kopat zlato tak jako hlínu?
What will happen to the ratio between the labor and the living if they begin to dig gold like clay?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Poměry napříč Unií se bohužel nejprve zřejmě zhorší, než se začnou zlepšovat.
Unfortunately, conditions across the Union will likely worsen before they begin to improve.
Zajistit stabilitu a bezpečnost země bylo úkolem NATO a podíl odpovědnosti za zhoršující se poměry tedy nese slabý generální tajemník NATO a evropští spojenci, zejména Německo a Francie.
It was NATO's job to ensure the country's stability and security, and thus NATO's weak General Secretary and the European allies, especially Germany and France, share the responsibility for the worsening situation.
Řecko příliš utrácelo, ale Španělsko a Irsko měly před krizí fiskální přebytky a nízké poměry zadlužení k HDP.
Greece overspent, but Spain and Ireland had fiscal surpluses and low debt-to-GDP ratios before the crisis.
Nevybírají si rodiče, natožpak obecnější poměry, do nichž se rodí.
They do not choose their parents, let alone the broader conditions into which they are born.
Chudí dospělí mohou nést za svůj životní osud menší či větší zodpovědnost - možná nepracovali dostatečně tvrdě, málo spořili nebo nedělali dobrá rozhodnutí -, avšak dětem jsou životní poměry předurčeny, aniž mají jakoukoliv možnost volby.
Whatever responsibility poor adults may bear for their lot in life - they may not have worked hard enough, saved enough, or made good decisions - children's circumstances are thrust upon them without any sort of choice.
Dnes jsou poměry zcela jiné.
Now things are very different.
Bublina cen bydlení podnítila Američany k tomu, aby žili nad poměry - čisté úspory jsou v posledních několika letech záporné.
The housing bubble induced Americans to live beyond their means - net savings has been negative for the past couple of years.
Už beztak ošklivé poměry, charakteristické patovou situací a jízlivostí, se zřejmě ještě zhorší a svět by od trpce rozštěpených Spojených států neměl očekávat mnoho projevů vůdčích sil.
An already bad situation marked by deadlock and vitriol is likely to worsen, and the world should not expect much leadership from a bitterly divided United States.
Navíc by pracoval s mnohem vyššími dluhovými poměry než Romney, poněvadž hlavním tahounem dluhu by byly mandatorní výdaje.
Moreover, he would run far larger debt ratios than Romney, because the main driver of the debt is entitlement spending.
Při vědomí podobností mezi těmito historickými precedenty a současnými poměry v Saúdské Arábii bychom možnost reformy neměli vylučovat.
In view of the similarities between those historical precedents and current conditions in Saudi Arabia, we ought not to rule out the possibility of reform.
Některé země čelí narůstajícímu riziku téměř věčného utažení opasků, což by dále zchladilo růst, a tedy udrželo poměry zadlužení na vysoké úrovni.
Some countries face the growing risk of near-perpetual belt-tightening, which would further dampen growth and thus keep debt ratios high.
Část viny za dnešní mizérii sice nesou klimatické poměry, geografické podmínky a koloniální minulost, ale většina zodpovědnosti patří těm africkým vládám, které jednaly tak špatně.
While climate, geography, and the colonial past share some of the blame for today's misery, most of the responsibility belongs to those African governments that have behaved so badly.
Pokud se člověk podívá, jak ovlivnilo finanční poměry, včetně úrokových sazeb, volatility a cen akcií, QE se velice silně podobá konvenční politice úrokových sazeb, o níž se domníváme, že jí rozumíme.
If one looks at how it has affected financial conditions, including long-term interest rates, volatility, and stock prices, QE looks an awful lot like conventional interest-rate policy, which we think we understand.
Nové poměry přinesly pro většinu lidí nové úkoly.
New circumstances imposed new challenges for most people.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »