potírat čeština

Překlad potírat anglicky

Jak se anglicky řekne potírat?

potírat čeština » angličtina

subdue fight subjugate repress reduce quash
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady potírat anglicky v příkladech

Jak přeložit potírat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Zkoušela jsem to potírat.
I've tried painting it.
No, potírat byrokracii budeme dál.
Well, the Bureaucratic Watchdog Office stays.
Je tu také vysoká pravděpodobnost, že to monstrum má vyvinutý, základní pud, který ho nutí, nebo spíše mu rozkazuje, potírat zlo.
It is also highly probable that this monster may have developed a very basic instinct which draws him, or should I say, commands him to destroy evil.
To monstrum má vyvinutý základní pud potírat zlo.
This monster may have developed a very basic instinct, to destroy evil.
To budeme potírat dokud budeme živi!
With every breath, we shall hunt them down.
Zhaan říkala, že tohle snad zabere, ale je to hrozně silný, takže tím musím potírat jen ten sajrajt a nekápnout ti to na ruku.
Zhaan said this solvent should do the trick, but it's very strong, so I've got to get it only on the DRD gunk, not on your hand.
Budu lnout k dobru a potírat zlo.
I will cling to the good, and I will lay waste to the evil.
Budou se muset pořád potírat lékem a schovávat? takže mohou být náchylnější.
The walls' power weakens in winter. so we become more susceptible to the evil effects.
Můj život, moje práce je potírat zlo.
My life, my job is to vanquish evil.
Všichni tři teď budem potírat zločin, jeden vedle druhého. A třetího.
The three of us, fighting crime together side by side. by side.
Magii je nutno potírat magií.
Sorcery must be fought with sorcery.
Když ho budeš potírat olivovým olejem, narodí se ti silný dítě.
If you keep rubbing that olive oil on your stomach, your kid will be born very strong.
A nechť tato smlouva je důkazem, že naše dva velké národy stojí při sobě ve snaze potírat nepřátele míru a svobody.
But let this accord be proof that our two great nation stand together in their comitment to fight the enemies of peace and freedom.
S tou německou barvou je nemusíš potírat ničím.
With this German dye, there's no need.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento nový antisemitismus však nelze úspěšně potírat jen osvětou a argumentací v ostatních koutech světa.
The new anti-Semitism, however, cannot be fought successfully by education and argument in the rest of the world alone.
Nebyl schopen ani mírnit, natož potírat bující korupci v palestinské samosprávě.
Nor was he able to contain let alone combat rampant corruption in the Palestinian Authority.
Americký prezident George W. Bush zahájil významnou novou iniciativu, aby pomohl 15 africkým zemím potírat malárii, a v prosinci uspořádal v Bílém domě nebývalý summit k oživení podpory ze strany soukromého sektoru.
US President George W. Bush has launched an important new initiative to help 15 African countries to control malaria, and hosted an unprecedented White House summit in December to rally private-sector support.
Jejich společnost měla být puritánská, střídmá, nesmířlivá a její zákony měly potírat přehnanou chamtivost a luxus.
Their society was meant to be puritanical, frugal, non-permissive, with laws against conspicuous consumption and luxuries.
Nový předák bude muset posílit hospodářství, prosadit právní řád, potírat korupci, sjednotit bezpečnostní orgány samosprávy a zachovat veřejné bezpečí - a musí jednat rychle, jinak ztratí autoritu.
Any new leader must spur the economy, enforce the rule of law, fight corruption, unify the PA's security agencies, and preserve public safety - and he must do so quickly or lose authority.
Přestože si některé země daly do pořádku systémy soudů, optimalizovaly daňovou správu a začaly potírat korupci, vliv na finanční trhy byl nevyrovnaný.
Though some countries have fixed their court systems, streamlined their tax administrations, and begun to get a handle on corruption, the impact on financial markets has been uneven.
A co je ještě důležitější, vláda může potírat prudký růst spotřeby tažený zahraničními půjčkami tím, že zdaní příliv kapitálu (na chilský způsob) nebo zvýší požadavky na likviditu finančních prostředníků.
Even more importantly, policies can discourage foreign-borrowing-led consumption booms by taxing capital inflows (Chilean-style) or increasing financial intermediaries' liquidity requirements.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...