B1

purely angličtina

čistě

Význam purely význam

Co v angličtině znamená purely?

purely

(= strictly) restricted to something we talked strictly business
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPeníze | MoneyPatnáct vět o penězích, bez kterých se v angličtině neobejdete.Naučit se 15vet.cz »

Překlad purely překlad

Jak z angličtiny přeložit purely?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako purely?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady purely příklady

Jak se v angličtině používá purely?

Jednoduché věty

A belief is purely an individual matter, and you cannot and must not organize it. If you do, it becomes dead, crystallyzed; it becomes a creed, a sect, a religion, to be imposed on others.
Víra je čistě osobní záležitost a nemůžete a nesmíte ji organizovat. Pokud to uděláte, stane se mrtvou, zkrystalizovanou; stává se krédem, sektou, náboženstvím, aby byla vnucována druhým.
A person's religion is a purely personal affair.
Víra člověka je čistě osobní záležitost.

Citáty z filmových titulků

Was there anything more there than purely professional?
Bylo mezi nimi něco víc než profesionální vztah?
Ah, it's purely coincidence.
To je čirá náhoda.
Alberto, up to the present, our relationship has been purely a business one.
Alberto, až dosud byl náš vztah čistě obchodní.
This is purely a case of manic depression.
Toto je jasný případ maniodeprese.
I came for a purely selfish reason, Father.
Jsem tu ze sobeckého důvodu, otče.
Yes, David, I see our marriage purely as a dedication to your work.
Ano, Davide, vidím to tak, že manželství zasvětíme tvé práci.
But that sort of viewpoint is purely emotional, not economic.
Ale to je čistě emotivní přístup a netýká se ekonomiky.
Oh, it's a bit of purely feminine merengue in an elegant dish.
Hele, Spencer je třída. Spencer je vždycky třída. Ne snad?
Any resemblance between these two characters and living persons. is purely accidental.
Nicméně jakákoli podobnost mezi těmito dvěma a žijícími osobami. je čistě náhodná.
It's purely a matter of form.
Je to jen formalita.
Purely as a matter of routine, you know.
Jen jako rutinní opatření, chápete?
It's purely a formality.
Ale je to jen formalita.
Well, it's purely mechanical.
Je to prostá mechanika.
Purely nominal. Now, let me see. Five, ten.
Takže kolik to dělá.. pět, deset.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZnáme se | Knowing peopleJak mluvit anglicky o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

When it came to Austria, however, there was a feeling that since this was not a military, but a purely political and moral situation, Brussels - and the Continent-wide political clout signified by it - would be able to prove efficient.
Když však přišla řada na Rakousko, měl Brusel - a celé politické pásmo, které je Bruselem představováno - najednou pocit, že vzhledem k tomu, že nejde o vojenskou, nýbrž čistě politickou a morální situaci, mohl by předvést, že také umí být učinný.
With the EU's internal borders reduced to purely administrative boundaries, this task has passed to institutions that wield immense preemptive authority over member states.
Teď, kdy se ze státních hranic uvnitř Evropské unie staly ne více než administrativní čáry, přesel tento úkol do rukou institucí, které mají nad členskými státy výsadní pravomoci.
People also believe that tax increases cannot realistically be purely temporary expedients in an economic crisis, and that they must be regarded as an opening wedge that should be avoided at all costs.
Dále jsou lidé přesvědčeni, že zvýšení daní nemůže být realisticky ryze dočasným opatřením za hospodářské krize a že je třeba jej vnímat jako zaražení prvního klínu, jemuž se musí za každou cenu předejít.
Moreover, once the markets expect substantial amounts of the common bond to be issued, interest rates on the huge stock of existing - purely national - bonds of solid countries would be likely to increase substantially.
Kdyby navíc trhy očekávaly emisi značného objemu společných dluhopisů, pravděpodobně by se podstatně zvýšily úrokové míry obrovského objemu stávajících - a ryze národních - dluhopisů solidních zemí.
Instead, let us make the case purely on bread-and-butter economics.
Raději postavme argumentaci čistě na ekonomice všedního života.
Where, in a purely deductive argument, was there room for nature's surprises, for mechanisms that look nothing like what we imagine in our initial assumptions?
Kde je v ryze deduktivním argumentu prostor pro překvapení přírody, pro mechanismy, které se vůbec nepodobají tomu, co jsme předpokládali v prvotních domněnkách?
First, many of the crucial barriers to economic development are scientific rather than purely economic.
Za prvé, mnohé z fundamentálních překážek hospodářského rozvoje jsou spíše vědecké, než čistě ekonomické povahy.
Thus, they can't all be written off as a purely lunatic fringe.
To je důvod, proč nad těmito výkřiky nemůžeme jen tak mávnout rukou a označit je za projev pomatené periferie společnosti.
But when it comes to economic development, these fundamental rights are more important than other purely political aspects of democracy, such as universal suffrage and genuine political competition.
Avšak co se týče hospodářského rozvoje, tato základní práva jsou podstatnější než ostatní, čistě politické aspekty demokracie, jako je všeobecné volební právo a nefalšovaná politická soutěž.
At the same time, however, purely bilateral negotiations between individual EU members and oil- and gas-producing countries weakens the member states' bargaining power, as well as undermining Europe's geopolitical weight in world affairs.
Zároveň ale platí, že čistě bilaterální jednání mezi jednotlivými členy EU a státy produkujícími ropu a zemní plyn oslabují vyjednávací sílu členských států a dále podkopávají geopolitickou váhu Evropy ve světových záležitostech.
Is it even possible to deal with such a situation on a purely national basis?
Je vůbec možné řešit takovou situaci na ryze národním základě?
The EU is preparing to deal - jointly with US forces or with purely European forces when NATO as a whole decides not to engage - with crises in and around Europe.
EU chce řešit krize v Evropě a jejím bezprostředním okolí - ať už společně s americkými jednotkami nebo čistě s evropskými, pokud se NATO jako celek rozhodne v těchto zásazích neangažovat.
Organized purely as an intergovernmental policy program, the pact cannot work, because EU member states cannot be trusted to monitor their own performance and enforce sanctions on their peers - or on themselves.
Bude-li pakt nastaven jako čistě mezivládní politický program, nemůže se osvědčit, jelikož členským státům EU nelze důvěřovat, že budou kontrolovat vlastní výkonnost a uplatňovat sankce vůči svým kolegům - anebo vůči sobě samým.
What is wrong with the fact that a parliamentary committee passes a political judgment against a Commissioner for purely political reasons?
Co je špatného na skutečnosti, že parlamentní výbor schválil politické stanovisko proti komisaři z ryze politických důvodů?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDobrý den a na shledanou | Hello and good-byeTyhle věty potřebujete v angličtině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »