B2

pursuit angličtina

honba, stíhat, činnost

Význam pursuit význam

Co v angličtině znamená pursuit?
Definice v jednoduché angličtině

pursuit

A pursuit is an act of going after something, to pursue it. The pursuit of happiness is never ending, as people are not satisfied with what already have.

pursuit

honba, stíhání, snažení the act of pursuing in an effort to overtake or capture the culprit started to run and the cop took off in pursuit (= pursuance, quest) a search for an alternative that meets cognitive criteria the pursuit of love life is more than the pursuance of fame a quest for wealth (= pastime, interest) a diversion that occupies one's time and thoughts (usually pleasantly) sailing is her favorite pastime his main pastime is gambling he counts reading among his interests they criticized the boy for his limited pursuits koníček, hobby (= avocation) an auxiliary activity
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Překlad pursuit překlad

Jak z angličtiny přeložit pursuit?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako pursuit?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pursuit příklady

Jak se v angličtině používá pursuit?

Jednoduché věty

The hounds are in pursuit of the fox.
Psi se ženou za liškou.

Citáty z filmových titulků

I have been working hard at my pursuit of knowledge in the ways of the sword.
Už dlouho je mým přáním stát se státním úředníkem. Kdyby se má přání plnila jako tohle.
I find it hard to turn away from the pursuit of human excellence in any form, no matter how trivial.
Je možná těžké odvrátit se od sledování lidské dokonalosti v jakékoliv formě, nezáleží na tom, jak triviální.
Their soldiers are still talking about their pursuit to overtake him and shuddering at the memory.
Vojáci, kteří ho zkoušeli pronásledovat, se z toho ještě nevzpamatovali.
If I had my way, this is the way I'd like to spend all my time, in the company of men like yourselves in the pursuit of knowledge.
Kdyby to šlo, strávil bych tu celý život. Ve společnosti lidí jako jste vy při hledání nových objevů.
I'LL TAKE A PURSUIT SHIP FOR MINE.
Vezmu jakoukoliv práci pro své letadlo.
THERE'S A PURSUIT PILOT BACK THERE.
Tam vzadu je pilot stihač.
SHE'LL OUTFLY YOUR PURSUIT SHIPS UP HIGH.
Brzy dojde na tvého stihače.
TAKE THAT PURSUIT PILOT WITH YOU.
Nemohu pilotovat s vámi?
HE'S A PURSUIT PILOT.
Je to stíhací pilot.
HE DOESN'T LIKE PURSUIT PILOTS.
Nemá rád stíhací piloty.
IS HE HERE, THAT PURSUIT PILOT?
Je tady, ten pilot?
There must be something in life more important than the pursuit of women?
Musí být v životě něco důležitějšího než honba za ženami?
I would gladly place myself and my men under your command, if you would invite us to join you in pursuit.
Rád se se svými muži podřídím vašemu velení, vyzvete-li nás ke společnému pronásledování.
The world, that can be so brutally cruel to the poor, professes to condemn the pursuit of wealth in the same breath.
Velmi mě těší, pane Marley. - Mě také, pane Scrooge.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

The Council could also declare that any fresh aggression, or any use, threat or transfer of WMD, would trigger Saddam's removal and his pursuit as an international criminal like Slobodan Milosevic.
Rada bezpečnosti by také mohla prohlásit, že jakákoli nová agrese nebo použití, výhrůžka použití nebo přesun zbraní hromadného ničení povede k Saddámovu sesazení a ke stíhání za mezinárodní zločiny po vzoru Sloboda Miloševiče.
Thus, even without any change in the current system of regulation, extensive coverage of disasters, judicial abuses, and citizens' pursuit of their statutory rights, along with the questioning of policies from public perspectives, is now common.
I beze změny současného systému regulace je tak dnes běžné rozsáhlé zpravodajské pokrytí katastrof, zneužití soudní moci a domáhání se zákonných práv ze strany občanů, společně se zpochybňováním politik z perspektiv veřejnosti.
America demands that Iraq meet three criteria - promoting regional stability, ending its pursuit of weapons of mass destruction, and ending suppression of its own people - to which Saddam will never assent.
Amerika žádá, aby Irák vyhověl třem kritériím - aby začal podporovat regionální stabilitu, aby přestal usilovat o zbraně hromadného ničení a aby přestal utlačovat irácký lid -, na což Saddám nikdy nepřistoupí.
And all of this must be closely coordinated with the pursuit of supply-side reforms that promote robust, durable, and inclusive growth.
A to vše se musí pečlivě koordinovat s úsilím o reformy na nabídkové straně, které podpoří robustní, trvalý a začleňující růst.
But this seems like collateral damage from the pursuit of an overriding political objective.
To se ovšem jeví jako kolaterální škoda vzniklá při prosazování prvořadého politického cíle.
So ruthless pursuit of price stability actually harms economic growth and well being.
Bezohledná snaha o prosazování stability cen tedy poškozuje hospodářský růst a prosperitu.
But Fischer recognized that US culture marginalizes any pursuit that does not produce big money, so he viewed the six-figure cash prize as the ultimate symbol of advancement in his sport.
Fischer však chápal, že americká kultura marginalizuje jakékoliv úsilí, které neprodukuje velké peníze, a tak pohlížel na šestimístnou odměnu jako na konečný symbol pokroku ve svém sportu.
No wonder Fischer's quixotic pursuit of the championship led American policy mastermind Henry Kissinger to call Fischer and urge him not to back out, as he had threatened to do.
Není divu, že Fischerovo donkichotské úsilí získat titul mistra světa vedl génia americké politiky Henryho Kissingera k tomu, aby mu zavolal a naléhavě ho vyzval, ať neutíká z boje, čímž Fischer v minulosti hrozil.
But to prevent North Korea from realizing a fait accompli in its pursuit of nuclear weapons, China must do more than mediate between North Korea and the US, the role it has so far played.
Aby si však KLDR nezačala myslet, že její snaha o získání jaderných zbraní je samozřejmou věcí, musí Čína dělat více než jen hrát roli zprostředkovatele mezi Severní Koreou a USA, jak tomu bylo doposud.
In the reform period, this misreading of Marx morphed into an unrestrained pursuit of material gain devoid of morality.
V reformním období se toto špatné pochopení Marxe přetavilo do podoby nezřízené a morálky zbavené honby za materiálním ziskem.
The recent Italian election has shown how toxic the association of austerity policies with the pursuit of reform has become.
Nedávné volby v Itálii ukázaly, jak ničivým se stalo spojování úsporné politiky se snahou o reformy.
In modern times, the United States has employed economic sanctions in pursuit of diverse goals, from the Carter administration's efforts in the 1970s to promote human rights, to attempts to impede nuclear proliferation in the 1980s.
V novověku uplatňovaly Spojené státy hospodářské sankce z rozmanitých důvodů, od snahy Carterovy administrativy podporovat v 70. letech lidská práva až po úsilí zabránit šíření jaderných zbraní v 80. letech.
The first factor to undermine the pursuit of growth was concern about its sustainability.
Prvním faktorem podkopávajícím úsilí o růst byla obava o jeho trvalou udržitelnost.
But what they see is small-mindedness and the pursuit of narrow self-interest.
Místo toho však vidí malomyslnost a sledování úzkých vlastních zájmů.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »