rein | feign | deign | resign
B2

reign angličtina

vládnout, kralovat, vládnutí

Význam reign význam

Co v angličtině znamená reign?
Definice v jednoduché angličtině

reign

If you reign you rule or lead a country. Usually, this means you are a king or queen (not someone elected). He reigned over in England long ago. reigned for 33 days in 1978 -- [http://query.nytimes.com/mem/archive/pdf?res=FA0711FE3D5511728DDDAF0894D9415B888BF1D3 "Obituaries: The Smiling Pope,"] New York Times. November 6, 1978

reign

A reign is the period of time in which a person rules as monarch of a state or nation. s reign over Great Britain lasted from 1837 to 1901. A reign is an entire dynasty's time ruling. A reign usually ends when the person has died, resigned, or the country has been conquered. His reign lasted 40 years until the Mongolians conquered his country.

reign

vládnout have sovereign power Henry VIII reigned for a long time a period during which something or somebody is dominant or powerful he was helpless under the reign of his egotism (= predominate) be larger in number, quantity, power, status or importance Money reigns supreme here Hispanics predominate in this neighborhood the period during which a monarch is sovereign during the reign of Henry VIII royal authority; the dominion of a monarch
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »

Překlad reign překlad

Jak z angličtiny přeložit reign?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako reign?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPeníze | MoneyPatnáct vět o penězích, bez kterých se v angličtině neobejdete.Naučit se 15vet.cz »

Časování reign časování

Jak se v angličtině časuje reign?

reign · sloveso

Příklady reign příklady

Jak se v angličtině používá reign?

Citáty z filmových titulků

It was surpassed as the world's largest encyclopaedia only in 2007, after a reign of 600 years. by Wikipedia.
To bylo překonáno největší světovou encyklopedií až v roce 2007, po 600 letém panování. Wikipedií.
During the reign of king Johan III a bitterly cold winter swept over Sweden, the likes of which had never been seen in living memory.
Během panování krále Johana III udeřila na Švédsko zima tak krutá, že ji nikdo ze smrtelníků nepamatoval.
Have you never before heard of the king's castle at Worms on the Rhine and the kings of Burgundy who reign there?
Nikdy jste neslyšel o královském hradu ve Wormsu na Rýnu a králi Burgundska jež tam vládne?
Then you reign.
Holmes: No, potom se kraluje.
I reign all day?
Lelíček: Kraluje se celej den?
We'll begin with a reign of terror.
Začneme krutě vládnout.
After 13 years, Prohibition is dead leaving in its wake a criminal element used to wealth and power but unable, for the most part, to cope with the new determination by an aroused public that law and order should once more reign.
Po 13 letech prohibice končí, a nechává za sebou kriminální živly, přivyklé na bohatství a moc, ale převážně neschopné se vyrovnat s novým odhodláním povzbuzeného národa, že znovu zavládne právo a pořádek.
But during her reign, the forces of good have achieved notable.
Ale během její vlády dosáhly síly dobra pozoruhodných.
That same bill is urged which, in the eleventh year of the last king's reign, was likely to have been against us passed, but that the scambling and unquiet times did push it out of further question.
Prosazují zákon, jenž minulý král v jedenáctém roce vlády proti naší vůli chtěl nechat schválit, leč neklidné, bouřlivé časy tehdy jej ze stolu smetly.
That joy and prosperity may reign forever.
Aby tu vždy panovalo štěstí a zdraví.
In this, the early summer in the year 64 A.D in the reign of the Antichrist known to history as the Emperor Nero the victorious 14th Legion is on its way back to Rome under the command of one Marcus Vinicius.
Zde v létě roku 64 n.l., za vlády antikrista, jehož znají dějiny jako císaře Nerona, se právě vítězná 14. legie vrací do Říma. Jejím velitelem je Marcus Vinicius.
To be born in your reign is a miscalculation but to die in it is a joy.
Být zplozen za tvé vlády byla osudová chyba. Ale zemřít během ní je štěstí.
Long may he live to reign over our lovely land.
Není větší potěšení nad tu naši krásnou zem.
Long may he reign in peace and security!
Děvečky zpívají: Pravdu má náš mladý král. Ať kraluje dobře nám!
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

The single most immediate and direct impact of having an independent fiscal policy would be to reign in spending by producing a counterpoint to Panglossian government growth and revenue forecasts.
Naprosto nejbezprostřednějším a nejpřímějším důsledkem nezávislé fiskální politiky by bylo zkrocení výdajů, neboť by předložila kontrapunkt k panglosovsky optimistickým vládním prognózám růstu a státního důchodu.
Now, it is possible that Republican legislators may rebel against their leaders, arguing that they ran for office to govern, not to paralyze the government in the hope that doing so will give the party power to reign as it wishes after the next election.
Je zajisté možné, že se republikánští zákonodárci svým šéfům vzepřou a prohlásí, že kandidovali proto, aby se podíleli na vládě, ne aby ochromovali vládu v naději, že to straně po příštích volbách přinese tolik moci, aby dokázala vládnout dle libosti.
Tribal emotions are embarrassing, and dangerous when given free reign.
Kmenové emoce jsou trapné, a když se jim dá volný průběh, tak i nebezpečné.
A singular vision has always animated this process: animosity between neighbors must not be allowed to fester, and the rule of law must reign not just within countries, but also between them.
Jedinečná vize dokáže vždy tento proces oživit: nelze dopustit, aby nevraživost mezi sousedy začala hnisat, a vláda zákona musí nabýt vrchu nejen uvnitř jednotlivých států, ale i mezi nimi.
Financing in continental Europe is traditionally bank-based, unlike in the US, where capital markets reign supreme.
Financování v kontinentální Evropě je tradičně založené na bankách - na rozdíl od USA, kde vládnou kapitálové trhy.
If Ríos Montt faces trial instead of another reign as ruler, perhaps Guatemalans--and the wider world--will begin to see the power of the truth.
Jestliže Ríos Montt zasedne na lavici obžalovaných, nikoliv do křesla hlavy státu, Guatemalci - a okolní svět - snad začnou vnímat moc pravdy.
During Saddam's reign, no effort was made to raise living standards for the poor.
Za Saddámovy vlády nebylo vynaloženo žádné úsilí o zvýšení životně úrovně chudých.
Poverty drives some to take money in exchange for acts of violence, abetted by the lure of a false heroism that they were not able to act upon during Saddam's long reign.
Chudoba žene některé z nich k tomu, aby přijímali peníze za násilné činy, ponoukáni vábničkou falešného hrdinství, jemuž za Saddámovy dlouhé vlády nemohli dát průchod.
This debt was incurred during the 30-year reign of the deposed president, Hosni Mubarak.
Dluh vznikl během třicetileté vlády sesazeného prezidenta Husního Mubáraka.
Indeed, historians have counted as many as 25 such cycles since the reign of Tsar Ivan III.
Ba historici napočítali 25 takových cyklů od doby vlády cara Ivana III.
Indeed, the Russian Church's archbishops presented their Patriarch a golden icon, one side of which depicted the Last Supper and the other a map of his vast canonical territory, to mark the tenth anniversary of his reign.
Arcibiskupové ruské církve mu ostatně k desátému výročí jeho patriarchátu darovali zlatou ikonu, na jejíž jedné straně byla vyobrazena Poslední večeře Páně a na druhé mapa jeho rozlehlého kanonického území.
As long as the system is corrupted from above, and as long as the only way common people can deal with the government is through bribery, says the report, inefficiency will reign and people will cheat each other.
Jestliže je systém zkorumpovaný shora a jestliže jediná cesta, jak obyčejní lidé mohou jednat s vládou, vede skrze úplatky, říká zpráva, bude panovat neefektivita a lidé se budou podvádět navzájem.
Thankfully, his reign won't last forever.
Jeho vláda naštěstí nepotrvá věčně.
So wherever globalization and full commercialization reign supreme, there is an unmistakable concentration of quality and success.
Všude tam, kde jsou globalizace a úplná komercializace svrchovanými pány, se tedy neomylně koncentruje kvalita a úspěch.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »