soudit čeština

Překlad soudit anglicky

Jak se anglicky řekne soudit?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPráce a zaměstnání | Work and jobsPatnáct nejdůležitějších vět, které v angličtině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady soudit anglicky v příkladech

Jak přeložit soudit do angličtiny?

Jednoduché věty

Tom a Mary pořádně neví, co o tom soudit.
Tom and Mary aren't quite sure what to make of this.
Tom se bojí, že ho lidé budou soudit.
Tom is afraid people will judge him.

Citáty z filmových titulků

Máme-li však soudit z přiznání, musíme se blíže podívat na rekvizity mučírny.
But, if we should judge from the confessions, we must take a closer look at the props in the torture chamber.
Podle listiny našich práv žádáme, aby sultán Saladin vsadil Žida do vězení, abychom ho mohli soudit podle církevního a císařského práva.
According to our Charter rights, which Saladin granted us after the capture of the city, anyone who has a claim against a Jew may have the Patriarch judge him according to civil and canonical law.
Nikdo z nás ho nemá právo soudit.
Neither of us have the right to judge him.
Soudit?
Judge him?
Jsem ve smlouvě! Budu soudit škodu.
But I have a contract and I sue for damages.
Vy ho chyťte a já ho budu soudit.
You catch him, and I'll convict him.
Možná to zní drsně, ale pokud se dav vydá identifikovat, soudit, odsoudit a potrestat, poškozuje tím vládu, za jejíž ustavení a obranu umírali patrioti.
This may seem harsh but when a mob takes it upon itself to identify, try, condemn and punish it is a destroyer of a government that patriots died to establish and defend.
No, můžeš ho za to soudit?
Well, can you blame the guy?
Člověk by neměl zemi soudit podle její politiky.
I never think you should judge any country by its politics.
Oni vám ty péra vytrhají z ocasu, že chcete soudit civilisty.
They'll pluck those cocky rooster feathers out of your tail -for court-martialing civilians.
A s Kentem mě bude soudit Slade?
Sue Kent with Slade on the bench?
Gyp nebo jeho bratr spustí. jakmile se dozvědí, že je nebude soudit Slade.
Now you see, either Gyp or his brother are gonna tell us a lot. as soon as they find out Slade ain't gonna be on the bench. - Yeah.
Neuznávám Vaše právo soudit, ani toto místo jak soudní síň.
I do not acknowledge your right to judge nor this place as a courtroom.
Nechci si osobovat právo soudit.
I mustn't trust myself on that subject.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rozporuplné reakce, jež rozsudek vyvolal, jsou podle mého názoru znamením toho, že soudit minulost není až tak jasná a jednoduchá věc.
The confused reaction to this verdict should, perhaps, give pause to all those who think that putting the past on trial is a straightforward thing.
Tito důstojníci, a spolu s nimi ti, kteří jejich názory podporují, tvrdí, že nelze soudit činy jednoho režimu normami režimu jiného.
But these officers (and those who share their views) believe that you cannot assess the deeds of one regime by the standards of another.
V důsledku toho je kultura fyzického násilí a slovních provokací, která v Putinově Rusku získává půdu pod nohama, hluboce znepokojivá, zatímco poklesky Číny máme sklon soudit s větším odstupem, ne-li přímo s netečností.
As a result, the culture of physical violence and verbal provocation that is gaining ground in Putin's Russia is deeply disturbing, whereas we tend to judge Chinese misdeeds with a greater sense of distance, if not indifference.
Nehodlám soudit jeho plány pro světovou ekonomiku, jak byly doposud přestaveny.
I shall not pass judgment on his plans for the world economy as reported so far.
Jedním z bezprostředních důsledků by bylo, kdyby se USA vzdaly snahy soudit Saddáma Husajna samotné a zasadily se o ustavení mezinárodního tribunálu.
The longer-range consequence of this new modesty should be for Americans to become enthusiastic supporters not only of the UN but of the International Criminal Court.
Je stále otevřenou otázkou, zda se Hamas ve vládě stane pragmatičtějším a bude méně věrný terorismu: je to rozhodně možné a neměli bychom předem soudit výsledek.
It is still an open question whether Hamas in government will become more pragmatic and less committed to terrorism: it certainly is a possibility, and one should not prejudge the outcome.
Ve snaze zajistit Pinochetův návrat se chilští státní úředníci poprvé zavázali, že jej budou soudit sami.
Indeed, in an effort to secure Pinochet's return, Chilean officials vowed for the first time to prosecute him themselves.
Není tedy divu, že rozhodnutí soudit dva britské občany před Bushovými vojenskými komisemi vládu Tonyho Blaira rozhněvalo.
Little wonder, then, that Tony Blair's government is angry that two of its citizens will be tried before President Bush's military commissions.
Jeho zločiny by měli soudit jeho spoluobčané - ne mezinárodní tribunál.
His crimes should be judged by his own people - not by an international tribunal.
Významný je i ten moment, že pokud budou Miloševiče soudit sami Srbové, z nichž mnozí jeho režim podporovali, budou nuceni postavit se tváří v tvář vlastnímu chování a ve svém svědomí z toho vyvodit patřičné důsledky.
Most importantly, by dealing with Milosevic, the Serbs, many of whom supported his regime, will be forced to confront their own behavior and deal with their own consciences.
Totalitní nebo autoritářské státy - které mají větší zájem skrývat vlastní útlak než spravedlivě soudit jiné země - tak mohou snadno uvést do pohybu svého druhu politický pogrom proti kterékoliv demokracii, která obtěžuje sdostatek tyranů.
So totalitarian or authoritarian states - more interested in hiding their own oppression than fairly judging other nations - can easily trigger a sort of political pogrom against any democracy that annoys enough tyrants.
Pak ale měli soudci tu smůlu, že se jim splnil jejich největší sen - soudit na svém dvoře arcilumpa Slobodana Miloševiče.
But then the judges had the misfortune of realizing their fondest dream - trying in their court the arch-villain Slobodan Milosevic.
Na základě toho, co nám Romney řekl, lze rovněž soudit, že jeho plán by zhoršil i deficit veřejných investic.
Based on what Romney has told us, we can conclude that his plan would exacerbate the public-investment deficit as well.
Nejdůležitější ponaučení však zní, že je vždy pošetilé - ba přímo nebezpečné - soudit lidi podle toho, v co podle našeho názoru věří.
The most important lesson, however, is that it is always foolish - and, indeed, dangerous - to judge people by what we think they believe.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickySpánek | SleepJak mluvit anglicky o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »