C2

unchanged angličtina

nezměněný, neměnný

Význam unchanged význam

Co v angličtině znamená unchanged?
Definice v jednoduché angličtině

unchanged

If something is unchanged, it is not changed.

unchanged

not made or become different the causes that produced them have remained unchanged (= unaltered) remaining in an original state persisting unaltered through time
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad unchanged překlad

Jak z angličtiny přeložit unchanged?

unchanged angličtina » čeština

nezměněný neměnný neporušený

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako unchanged?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZločin | CrimeJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Příklady unchanged příklady

Jak se v angličtině používá unchanged?

Citáty z filmových titulků

The joyful, unchanged rites, symbolic of the temptation of man.
Radostné, neměnné obřady, symbolizující pokoušení člověka.
But the hall is unchanged.
Ale v sále se nic nezměnilo.
But some things remain unchanged, even in Verne and Melies'imagination.
Ale něco se nezměnilo ani v představách Vernea a Méliése.
The sentence remains unchanged.
Trest zůstává beze změny.
So tomorrow, Mr. and Mrs. Hazeltine. will arrive at the airport. and there will be little Scarlett. unchanged, unspoiled, unwed, just slightly schwanger.
Takže zítra přiletí na letiště pan a paní Hazeltinovi a tam bude čekat jejich malá Scarlett, nezměněná, nedotčená, nevdaná. Jen maličko těhotná.
I see our young Brother is quite unchanged.
Vidím, že se náš mladý bratr vůbec nezměnil..
Remains unchanged.
Zůstane nezměněná.
In quest of knowledge, I watched night create day while we seemed unchanged.
Viděla jsem, jak noc stvořila den,. aniž jsme se proměnili.
As for the weather, this part of the country will remain unchanged.
Pokud jde o počasí, v této oblasti nedojde ke změně.
I see that your inflexibility, too, remains unchanged.
Jak vidím váš esprit zůstal také stejný.
What's our position? Unchanged.
Naše současná poloha?
They might have stayed unchanged for a year, or a million years.
Mohli zůstat zachováni takhle rok, ale taky milióny let.
And our opinion is unchanged.
Naše stanovisko se nemění.
He is unharmed, unchanged.
Je v pořádku. Nezměněn.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Unions, too, are resisting the necessary wage reductions, and public and private debtors fear the prospect of insolvency if their assets and revenues are assessed at a lower value, while their debts remain unchanged.
Také odbory se stavějí proti nezbytnému snižování mezd a veřejní i soukromí dlužníci se obávají vyhlídky insolvence, budou-li jejich aktiva a výnosy oceněny nízkou hodnotou, zatímco jejich dluhy zůstanou beze změny.
In a blindly mechanical way, the U.S. had taken the view that all major UN agencies should keep their budgets unchanged in nominal (current-dollar) terms, leading to a drop in real spending because of inflation.
Slepě a mechanicky se k problému postavily USA, jež přijaly názor, že by všechny velké agentury OSN měly zachovat své rozpočty nezměněny ve jejich nominálních dolarových hodnotách, což by vedlo ke snížení v reálných výdajích vzhledem k inflaci.
Industrial support is usually justified on the grounds that private-sector monopolies and duopolies distort markets - though, having driven McDonnell-Douglas out of the market, Airbus and Boeing left the global market structure unchanged.
Podpora průmyslu se obvykle odůvodňuje tím, že monopoly a duopoly v soukromém sektoru pokřivují trhy - když však firmy Airbus a Boeing vytlačily z trhu společnost McDonnell-Douglas, zůstala struktura globálního trhu beze změny.
Moreover, the southern EU countries, instead of leaving prices unchanged, could abandon austerity and issue an ever greater volume of new bonds to stimulate the economy.
Jihoevropské státy EU by navíc mohly zrušit úsporná opatření, a místo aby nechaly ceny beze změny, mohly by emitovat ještě větší objem nových dluhopisů, aby stimulovaly ekonomiku.
Incentive structures that encourage excess risk-taking remain virtually unchanged.
Stimulativní struktury podněcující nadměrné riskování zůstávají prakticky beze změny.
It will have to ensure that the culture of integrity underlying its success remains unchanged by the pressures of global competition.
Bude muset zajistit, že kultura integrity, která je zásadní pro jeho úspěch, zůstane nezměněná pod tlakem globální konkurence.
Do we know of any cultures that have remained unchanged through time?
Známe nějakou kulturu, která navzdory plynutí času zůstala neměnná?
While our presence in Kosovo remains unchanged, the much improved security situation in Bosnia and Herzegovina allows us to conclude our successful SFOR mission there by the end of this year.
Zatímco naše přítomnost v Kosovu zůstává nezměněna, mnohem lepší bezpečnostní situace v Bosně a Hercegovině nám umožňuje uzavřít úspěšnou misi SFOR do konce letošního roku.
IRVING, TEXAS - When OPEC members met in Vienna recently, the Saudis failed to control the meeting, OPEC's production ceiling remained unchanged, and member countries are setting their own output levels.
IRVING, TEXAS - Když se nedávno sešli ve Vídni členové sdružení OPEC, nepodařilo se Saúdům ovládnout jednání, produkční strop OPEC zůstal beze změny a členské země si nyní stanovují vlastní úroveň produkce.
In fact, microeconomics textbooks have remained practically unchanged for at least two decades.
Koneckonců se učebnice mikroekonomie nejméně dvě desítky let prakticky nezměnily.
By contrast, the proportion of assets held outside the EU is almost unchanged.
Naproti tomu podíl aktiv vlastněných mimo EU se téměř nezměnil.
The new orthodoxy places its faith in regulators' ability to improve on banks' measurement of risk, while leaving the structure of the banking system unchanged.
Nová doktrína vkládá důvěru do schopnosti regulačních orgánů zlepšit měření rizikovosti bank a současně ponechat beze změny strukturu bankovní soustavy.
Yet old rules survive because they are based, not only on economic dogma, but on human nature, which is unchanged.
Některá stará pravidla přežívají prostě proto, že nejsou založena jen na ekonomických dogmatech, ale také na lidské přirozenosti, jenž se nemění.
But the Russian currency has fallen by about the same percentage, meaning that the government's income in rubles remains approximately unchanged.
Jenže ruská měna se propadla o zhruba stejný podíl, což znamená, že státní příjmy v rublech zůstávají téměř beze změn.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...