C1

uphold angličtina

udržovat, prosazovat

Význam uphold význam

Co v angličtině znamená uphold?

uphold

(= continue, carry on, preserve) keep or maintain in unaltered condition; cause to remain or last preserve the peace in the family continue the family tradition Carry on the old traditions stand up for; stick up for; of causes, principles, or ideals support against an opponent The appellate court upheld the verdict
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Překlad uphold překlad

Jak z angličtiny přeložit uphold?

uphold angličtina » čeština

udržovat prosazovat ponoukat

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako uphold?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyManželství | MarriagePatnáct anglických vět, které se vám budou hodit, až se hovor stočí na téma manželství.Naučit se 15vet.cz »

Časování uphold časování

Jak se v angličtině časuje uphold?

uphold · sloveso

Příklady uphold příklady

Jak se v angličtině používá uphold?

Citáty z filmových titulků

But I tell you: overcome temptation and uphold the law of chastity.
Říkám vám, překonejte pokušení a dodržujte zákon cudnosti.
Ladies and gentlemen, I'm very sorry. The train is little bit uphold.
Dámy a pánové, je mi velice líto, ale vlak bude poněkud opožděn.
Do you, Thomas Jefferson Destry. swear to uphold the law. and serve your office and do your duty and everything that goes with it?
Přísaháš, Thomasi Jeffersone Destry. že budeš chránit zákon. a vykonávat svou funkci a vše, co s ní souvisí?
After all, we have to uphold the prestige of Russia.
Hájíme tu přeci čest Ruska.
All right, let's uphold it for another 10 minutes.
Dobře, ještě 10 minut budeme odolávat.
France is going to uphold that ownership.
Francie toto stanovisko podpoří.
He says that France will uphold it in every court. but I will drag you through every court, don't forget that.
Toto stanovisko prý podpoří všechny soudy ve Francii, ale já vás poženu před každý z těch soudů, to si pamatujte.
Then you'll understand why you ought to guard it and why the law has got to be the concern of every citizen to uphold it for your neighbour as well as yourself.
Pochopíte, proč byste ho měli chránit, a proč má právo být osobním zájmem každého občana, aby pomáhalo vašemu sousedovi stejně jako vám.
Realize I've done everything possible to help her. but I must uphold our standards.
Udělala jsem vše, abych jí pomohla, ale musím se řídit našimi kritérii.
Now, you solemnly swear to uphold and enforce the law.
Teď slavně přísahejte, že budete podporovat a prosazovat zákon.
As its captain, I must uphold my lieutenant's authority.
Jako kapitán musím uplatnit svou autoritu, poručíku.
I do humbly accept the honor bestowed upon me to uphold the mercy and justice of my prince by wager of battle.
Pokorně přijímám poctu mě udělenou hájit čest a spravedlnost svého vládce v souboji.
Tonight I will be talking to you of that government to which I belong, asking it to uphold that responsibility that it holds toward you, the voters, and I am talking even to our members residing abroad because of some diplomatic duty.
Nebuď takový! Vláda, jejížz jsem součástí, má odpovědnost vůčí volíčům, přestože se jí v parlamentu, kladou překážky.
The whole world looks upon you two fine athletes to uphold the great American tradition of sportsmanship.
Celý svet se teší na vás dva sportovce, že povznesete americkou tradici sportovního ducha.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In return, Ukraine will uphold its end of the deal: in addition to closing Chernobyl, we will introduce Western nuclear safety standards and renew cooperation with the IMF via the Extended Fund Facility program.
Výměnou Ukrajina dodrží svůj díl úmluvy: kromě uzavření Černobylu zavedeme západní standardy jaderné bezpečnosti a obnovíme spolupráci s Mezinárodním měnovým fondem prostřednictvím programu Extended Fund Facility.
Let us continue to support these life-saving programs, which uphold the dignity and well-being of all people on the planet.
Pokračujme v podpoře těchto životně důležitých programů, které podporují důstojnost a blaho všech lidí na planetě.
It would be odd to uphold the Council's authority by means that failed to get its approval.
Bylo by absurdní prosazovat pravomoc Rady bezpečnosti prostředky, jež nezískaly její souhlas.
For not just Ibrahim, but the values that the EU professes to uphold, have been on trial in Egypt, and they have been mocked by the Mubarak's regime idea of justice.
V Egyptě ostatně nebyl souzen jen Ibrahim, ale i hodnoty, k nimž se EU hlásí; a ty teď způsob spravedlnosti Mubarakova režimu zesměšnil.
The two men met, seemingly as equals, not to express the common values of conservatism, but to confirm and promote their authority to uphold traditional values.
Oba muži se setkali, zdánlivě jako sobě rovní, ne proto, aby vyjádřili společné hodnoty konzervatismu, nýbrž aby potvrdili a podpořili svou pravomoc prosazovat tradiční hodnoty.
There is a rigorous process of scholarly review of proposed new therapies, associated with professional journals that uphold high research standards.
Existuje rigorózní postup vědeckého přezkumu navrhovaných nových léčebných postupů, spojený s odbornými časopisy, které dohlížejí na vysoké badatelské standardy.
It cannot have escaped their notice that to uphold indefinite detention of foreign nationals without judicial process would have made them virtual pariahs on the conference circuit.
Jejich pozornosti nemohla uniknout skutečnost, že potvrzení neomezeného věznění cizích státních příslušníků bez soudního procesu by z nich v okruhu účastníků konferencí učinilo faktické vyvrhele.
But during his campaign Yushchenko assured Russophones that he would uphold such rights.
Juščenko však během své kampaně ujistil rusky mluvící občany, že tato práva zachová.
Through the early part of the twentieth century, capitalism was governed by a narrow vision of the public institutions needed to uphold it.
Na počátku dvacátého století vládla kapitalismu úzká vize veřejných institucí potřebných k jeho udržení.
Let us hope that their oaths to defend and uphold the Constitution are more than just words.
Doufejme, že jejich přísaha bránit a podporovat ústavu je víc než pouhými slovy.
Former President Jimmy Carter, whose Atlanta center monitors elections around the globe, has raised questions about whether America's recent election lives up to the standards the United States should uphold.
Bývalý prezident Jimmy Carter, jehož atlantské centrum monitoruje volby po celé zeměkouli, nadnesl otázku, zda nedávné americké volby splňují měřítka, o něž by se Spojené státy měly zasazovat.
It is governments' job to uphold their end of the bargain and ensure that they do not shirk their responsibilities.
Je úkolem vlád dodržet svou část dohody a zajistit, aby se nevyhýbaly zodpovědnosti.
Preserving the democratic life of the EU and its member states implies a duty - which should be enshrined in the treaty - to uphold standards of official behavior that today's citizens demand.
Zachování demokratického života EU a jejích členských států je spojeno s povinností - která by měla být ve smlouvě zakotvena - podporovat takové normy chování oficiálních činitelů, jaké dnešní občané požadují.
Having instead made the request for a warrant public, al-Bashir - assuming the judges uphold the request - can simply refrain from traveling abroad and thus avoid arrest.
Jelikož však žalobce dal žádost o zatykač veřejně ve známost, al-Bašír se - za předpokladu, že soudci žádosti vyhoví - může jednoduše vyhýbat cestám do zahraničí a zatčení tak uniknout.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPaměť | MemoryJak anglicky mluvit o pamatování a zapomínání.Naučit se 15vet.cz »