Ural | USAF | USDA | dual
A1

usual angličtina

obvyklý, běžný

Význam usual význam

Co v angličtině znamená usual?
Definice v jednoduché angličtině

usual

something that is usual happens often It is usual for me to read the newspaper in the morning.

usual

obvyklý occurring or encountered or experienced or observed frequently or in accordance with regular practice or procedure grew the usual vegetables the usual summer heat came at the usual time the child's usual bedtime běžný, obvyklý (= common) commonly encountered a common (or familiar) complaint the usual greeting
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad usual překlad

Jak z angličtiny přeložit usual?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako usual?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHudba | MusicAnglické konverzační minimum na téma hudba.Naučit se 15vet.cz »

Příklady usual příklady

Jak se v angličtině používá usual?

Jednoduché věty

We walked more quickly than usual.
Šli jsme rychleji než obvykle.
As usual, he was late and made us wait for a long time.
Jako obvykle se opozdil a nechal nás dlouho čekat.
Business as usual.
Vše jako vždy.
Tom goes from Boston to Chicago with his car via the usual route.
Tom jede se svým autem z Bostonu do Chicaga obvyklou trasou.
We had lunch earlier than usual today.
Dnes jsme obědvali dříve, než obvykle.
I'm not any busier today than usual.
Dnes nemám o nic víc práce, než obvykle.
On weekends, I get up later than usual.
O víkendu vstávám později, než obvykle.
Tom came home from work earlier than usual today.
Tom se dnes vrátil z práce dříve, než obvykle.
Life will go on as usual.
Život půjde normálně dál.

Citáty z filmových titulků

So, you don't have to worry anything, Madame, and as usual, you can stay here and.
Takže se, madam, nemusíte ničeho bát a můžete zůstat tady, jak jste zvyklá.
So, can I put you down for the usual 10 cases?
Zase deset krabic?
Patrick. It's not your usual time.
Patricku, jste tu jindy než obvykle.
It was the usual method in those days.
Tehdy to byla obvyklá metoda.
Anyway, Kenny, looks like it's just you and me again handing out candy, as usual.
Vypadá to Kenny, že zase zůstaneme ty a já. A budeme rozdávat sladkosti.
As usual, she began planning out her daughter's life.
Jako vždycky začala plánovat život naší dcery.
This could be more than politics as usual.
Tohle může být víc než obyčejná politika.
I just need my usual injection.
Jen potřebuju svou obvyklou injekci.
Dear Countess, please, I beg you to keep your promess to meet tomorrow afternoon, in the usual place.
Drahá hraběnko, prosím vás, potvrďte mi váš slib setkáme se zítra odpoledne na stejném místě.
The usual.
Stálí zákazníci.
Meet me at 9 tonight at the usual place.
Sejdeme se v 9 večer na obvyklém místě.
This morning, Ambroise's arm feels weak and has none of the usual skill.
Dnes ráno se Ambroise cítí slabý v ramenou. Nemá žádnou ze svých obvyklých dovedností.
That's the usual thing, isn't it?
To je obvyklé, že?
The usual thing.
Jen obvyklé řeči.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

The time for business as usual is over.
Doby, kdy se dalo jet ve vyjetých kolejích, jsou pryč.
As the Stern report points out, as usual, the poor are the most vulnerable.
Jak poznamenává Sternova zpráva, nejzranitelnější budou jako obvykle chudí lidé.
I want to deviate from my usual economic theme this month and focus instead on the system by which the press - mostly the American press - covers government nowadays.
Tento měsíc se chci odchýlit od svého obvyklého ekonomického tématu a zaměřit se na způsob, jakým dnes tisk - zejména tisk americký - informuje o řízení státu.
Some, as usual, will claim that the Arab-Israeli conflict lies at the root of the problems that exist between Islam and the West, and that resolving the Palestinians' plight will contribute immensely to smoother relations.
Někteří budou jako obvykle tvrdit, že jádro problémů mezi islámem a Západem spočívá v arabsko-izraelském konfliktu a že ke klidnějším vztahům nesmírně přispěje vyřešení neutěšených poměrů Palestinců.
And, because demand is depressed, credit is in short supply, and barriers to enterprise are often high, it will take longer than usual for businesses to create more productive jobs.
A protože poptávka je snížená, úvěrů se nabízí málo a překážky pro podnikání jsou často vysoké, tvorba produktivnějších pracovních míst bude podnikům trvat déle než obvykle.
Continue with business-as-usual, churning out document upon document of bureaucratic mumbo-jumbo, perhaps even continue to give free advice to Israelis and Palestinians about how to work out their differences?
Dělat to, co dělal doposud, chrlit nekonečné haldy dokumentů psaných byrokratickou hatmatilkou, možná taky dále zdarma radit Izraelcům a Palestincům, jak se vyrovnat se vzájemnými odlišnostmi?
That a small centrist party may now get the courts to postpone the election merely adds to the usual confusion.
Skutečnost, že se malé středové straně možná podaří přesvědčit soudy, aby volby odložily, obvyklý zmatek pouze umocňuje.
Indeed, the International Energy Agency noted in September that the usual relationship between oil prices and inventory levels has broken down, with prices much higher than the usual relationship would suggest.
Mezinárodní agentura pro energii (IEA) skutečně v září zaznamenala, že byla porušena obvyklá spojitost mezi cenami ropy a stavem zásob a ceny jsou mnohem vyšší, než by tento vztah za normálních okolností naznačoval.
Indeed, the International Energy Agency noted in September that the usual relationship between oil prices and inventory levels has broken down, with prices much higher than the usual relationship would suggest.
Mezinárodní agentura pro energii (IEA) skutečně v září zaznamenala, že byla porušena obvyklá spojitost mezi cenami ropy a stavem zásob a ceny jsou mnohem vyšší, než by tento vztah za normálních okolností naznačoval.
As usual, investors will get repaid, while Argentina sinks deeper into crisis.
Investoři své peníze jako obvykle dostanou, zatímco Argentina se o to hlouběji propadne do krize.
The truth, as usual, is more complicated, and understanding it helps us to comprehend what will be needed if real peace is to be achieved.
Jako obvykle je pravda složitější, a když jí porozumíme, pomůže nám pochopit, čeho bude zapotřebí, má-li být dosaženo skutečného míru.
Indeed, in the 6-12 months prior to every crisis, the IMF's forecasts implied business as usual.
Předpovědi MMF vydané v období 6-12 měsíců před danou krizí skutečně naznačovaly, že všechno běží jako obvykle.
As is usual with this ex-KGB man, Putin is being cunning about Ukraine, but he is deluding himself if he thinks that siding with Yanukovych will bring back effective Russian overlordship of Ukraine.
A jak je u tohoto bývalého důstojníka KGB obvyklé, Putin se ve vztahu k Ukrajině chová vychytrale - pokud si ovšem myslí, že straněním Janukovyčovi navrátí Rusku faktickou nadvládu nad Ukrajinou, pak klame sám sebe.
What this really means is that the appreciation is neither a consequence of monetary policy nor the other usual factors.
Ve skutečnosti to však znamená, že toto zhodnocení není důsledkem monetární politiky ani ostatních obvyklých faktorů.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »