hrnout čeština

Příklady hrnout bulharsky v příkladech

Jak přeložit hrnout do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Bez chleba a čerstvého masa, kdo se bude hrnout do boje?
Без прясно месо и някой комат, би отслабнал всеки солдат.
Potom se začaly hrnout nabídky.
И предложенията започнаха да валят.
Asi by ses neměl do ničeho hrnout.
Може би не трябваше да бързаш.
Nechci se do ničeho hrnout.
Не искам да избързвам.
Aha, nechtěli jste se do ničeho hrnout.
А, разбирам. Не искаме да прибързваме с нищо, нали? Така е, сир.
Peníze se začali hrnout, ale počkat ty nejsi ta, co je počítá takže kdo ví, kolik si nechávají pro sebe.
Замесени са много пари в това, но не ти ще ги броиш накрая... така че не се знае какво още са намислили..
Už za měsíc, nám bude stačit jen sedět a do kapes se nám budou hrnout peníze.
След месец ще можем да се отпуснем и да оставим предложенията да валят.
Takže jsem utekl, jak se ty věci začaly hrnout z podlahy.
Аз напуснах, когато тези неща излязоха от етажът.
Nervy se začly hrnout ven jako špagety z hrnce. Mozkomíšní mok vytékal ven a.
Нервите се изсипаха като фиде, гръбначната течност рукна навън.
Všichni se sem budou jen hrnout.
Хората щяха да се трупат.
Georgi, začínám si myslet, že děláme chybu, takhle se do toho svazku hrnout.
Джордж, започвам да си мисля,че направихме грешка с този пробързан годеж.
Něco vynalezne, vydělá hromadu prachů a pak se ženy budou jen hrnout.
Той ще изобрети нещо и ще направи много пари. И тогава ще си намери жена.
Federální, státní a korporátní - dokumenty ukazují, že budou svůj zisk užívat k budování - dopravní infrastruktury Mexika - ne Spojených Států nebo Kanady, - takže se cizí produkty mohou z Mexika hrnout ještě rychleji.
Официални документи доказват, че приходите от това ще се използват за построяване на транспортната инфраструктура на Мексико, не на САЩ или Канада, за да могат чуждестранни продукти да ни заливат по-бързо през Мексико.
Takže se radši obrňte proti vší špíně,co se na vás bude hrnout. od blbců ze všech stran.
По-добре се прегърнете,. че към вас се задават много грозни неща. от безкрайния парад на глупостта.

Možná hledáte...