či | í | Č | č

čí čeština

Překlad čí francouzsky

Jak se francouzsky řekne čí?

čí čeština » francouzština

à qui

Příklady čí francouzsky v příkladech

Jak přeložit čí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Poddám se. Čí je?
Qui suis-je?
Nevím, čí jsem.
Je ne sais plus qui je suis.
Je to mrtvola, je jedno čí.
C'est un cadavre, ami ou pas.
Čí peníze to jsou? S kým si myslíte, že mluvíte?
Il est à moi, ce fric!
Čí kočár?
La voiture de qui?
Čí kočár?
La calèche de qui?
Čí manželka má nějaké větší náramky než ty?
Qui a des bracelets plus gros que toi?
Čí je tohle dům?
Ecoutez voir.
Čí je?
À qui est-il?
Čí jsou to peníze?
À qui est le fric?
Čí jsou tito mužové?
À qui sont ces hommes?
Čí manažer?
L'imprésario de qui?
Čí nápad?
Qui, pardon?
Jistě, všem jsi nám šel po krku. Ale vždy jsme věděli, na čí straně stojíš.
Vous nous en avez fait baver, mais vous avez toujours été réglo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Často si nejsme jisti, čí majetek můžeme vystavit riziku a na jak dlouho.
Pour combien de temps le sont-ils? Le plus souvent, on ne peut répondre avec certitude à ces questions.
Z čí pravomoci a s jakou zodpovědností?
Sous l'autorité de qui et sous la responsabilité de qui?
V informačním věku nezávisí úspěch pouze na tom, čí armáda zvítězí, ale také čí verze zvítězí.
À l'age informatique, le succès ne dépend pas seulement de quelle armée gagne, mais également de quelle histoire gagne.
V informačním věku nezávisí úspěch pouze na tom, čí armáda zvítězí, ale také čí verze zvítězí.
À l'age informatique, le succès ne dépend pas seulement de quelle armée gagne, mais également de quelle histoire gagne.
Jenže čí prostředky použít a v rámci čích pravomocí?
C'est ce qui explique l'engouement grandissant pour des euro-obligations.
Zatímco svět tradiční mocenské politiky typicky definují ti, jejichž vojsko nebo hospodářství vítězí, politika v informačním věku spočívá v tom, čí příběh zvítězí.
Alors que traditionnellement on triomphait sur le plan militaire ou économique, à l'ère de l'information il s'agit de faire accepter une version plutôt qu'une autre.
Čí banky to však jsou?
Mais à qui ces banques appartiennent-elles?
Neexistuje nikdo, kdo by mohl nabídnout včasný a především autoritativní názor na otázku, čí předpověď je přesvědčivější.
Les enjeux de cette ignorance sont très élevés.
CAMBRIDGE - Svět tradiční mocenské politiky se obvykle točil kolem otázky, čí armáda nebo ekonomika zvítězí.
CAMBRIDGE - Traditionnellement, la politique du pouvoir des états se détermine par la force de leur armée ou de leur économie.
Čí centrální banka?
La Banque centrale de qui?
Čí jsou to šampioni?
Des champions nationaux?