čí | i | Č | č

či čeština

Překlad či francouzsky

Jak se francouzsky řekne či?

či čeština » francouzština

ou

Příklady či francouzsky v příkladech

Jak přeložit či do francouzštiny?

Jednoduché věty

Tenhle chlapec je hráč a nevím, zda má raději ženy či víno.
Ce garçon est joueur, et je ne sais ce qu'il aime le mieux des femmes ou du vin.

Citáty z filmových titulků

Tak či onak prohraje a není zatracená šance, jak bys.
D'une manière ou une autre, il perdra, il n'y a rien à faire.
Tak či tak, začínám se nudit.
Je commençais à m'ennuyer.
Čarodějnicí či černokněžníkem se člověk stal podpisem zapovězené smlouvy s Ďáblem. Pročež byl upálen u kůlu.
On pensait que les sorcières avaient signé un pacte diabolique avec le Démon, ce pourquoi on les condamnait au bûcher.
Usnášíme se na tom, že ta mladá žena odporuje; že ji žádná hrozba či bolest nepřesvědčí, aby se doznala.
Supposons maintenant que la jeune femme résiste, qu'aucune menace, aucune douleur ne peut la persuader d'avouer.
Hysterická osoba bude nepochybně tvrdit, že k ní ona celebrita přichází stěnou či oknem.
L'hystérique nous dira assurément que ces célébrités viennent à elle par le mur, ou la fenêtre.
Některá porušená písmena značí, že jeho osobnost může být povahy Ihostejné, či dokonce líné.
La séparation brutale de certaines des lettres révèle une personnalité enfouie. Qui peut être paresseuse ou même indolente.
Tak věřte či ne, ve volném čase teď tedy píšu hru.
Croyez-le ou pas, pendant mon temps libre, j'écris une pièce.
Už půl hodiny se tady na vás dívám a ještě nevím, jestli máte oči modré či fialové.
Ça fait une demi-heure que je vous regarde. et je ne sais toujours pas si vos yeux sont bleus ou violets.
Nemůžu poznat, jestli jsou modré či fialové.
Je n'arrive pas à dire s'ils sont bleus ou violets.
A pořád nevím, zda tvé oči jsou modré či fialové?
Et j'ignore toujours si tes yeux sont bleus ou violets.
Či se mu podíváš do tváře nebo ne, ty budeš hodný a budeš je poslušně nosit.
Que tu puisses regarder Gallagher en face ou pas. tu vas être mignon et porter des fixe-chaussettes.
Uvidíme, jestli jste se spletl či ne.
Nous allons bien voir.
Tak či onak, předtím jsme věděli kde jsme, předtím, než to spadlo a rozbilo naše auto.
Avant de savoir où nous nous trouvions, quelque chose nous est tombé dessus et a fracassé la voiture.
Tak či tak, rozhodnutí obvykle učiní dívka, že ano, Julio?
En général, c'est Ia fille qui décide, hein, julio?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ebanovo mlčení v posledních letech nevycházelo pouze z jeho rozčarování z izraelské politiky či z jeho slábnoucího zdraví.
Le silence d'Eban au cours des dernières années n'était pas seulement suscité par sa désillusion envers la politique israélienne ni par sa santé déclinante.
Běžný obyvatel Saúdské Arábie tuto iniciativu považuje za zradu či za předehru nové potupy Arabů.
Pour le saoudien ordinaire, cette initiative apparaît comme un retournement de veste ou un prélude à de nouvelles humiliations pour les Arabes.
Nové pastviny či zemědělská půda se tudíž rychle opouštějí, bez vyhlídky na obnovu původního pralesa a jeho jedinečných ekosystémů.
En conséquence, le nouveau pâturage ou champ est bientôt abandonné, sans aucune perspective de régénération de la forêt d'origine et de ses écosystèmes uniques.
To však neznamená, že jsme mravně dobří či dostatečně dobří.
Mais cela ne signifie pas pour autant que nous soyons moralement bons, ou suffisamment bons.
Tisíce let lidstvo ve snaze přimět lidi ke slušnému chování spoléhá na vzdělávání, přesvědčování, společenské instituce a hrozby reálným (či nadpřirozeným) trestem.
Pendant des millénaires, les êtres humains ont compté sur l'éducation, la persuasion, les institutions sociales et la menace d'un châtiment physique (ou divin) pour obliger les individus à se conduire décemment.
Rusko by zuřilo, protože se obává, že odtržení Kosova - ať už mezinárodně uznané, či nikoli - by v bývalé sovětské říši mohlo rozdmýchat separatistické tendence.
Le gouvernement russe serait furieux, craignant qu'une sécession du Kosovo - qu'il soit ensuite reconnu ou non au niveau international - pourrait encourager les mouvements séparatistes de l'ancien empire soviétique.
Věrnost libře neznamená, že se stavíme proti euru či že doufáme v jeho neúspěch.
Le fait que nous ayons conservé la livre ne signifie pas que nous sommes opposés à l'euro ou que nous souhaitions son échec.
Je propastný rozdíl mezi smluvně vázaným sdružením národních států a jednolitým útvarem, ať jej nazýváme státem, či nikoliv, který má vlastní právní subjektivitu a odvozuje své pravomoci z vlastní ústavy.
Une association d'Etats-nations liées par un traité n'a rien à voir avec une entité unique, qu'elle s'appelle ou non Etat, avec sa personnalité juridique et la légitimité que lui confère sa propre Constitution.
A protože je pragmatický a vysoce inteligentní, dříve či později si každé téma získá plnou pozornost jeho zvědavé a analytické povahy.
Pragmatique et extrêmement intelligent, chaque dossier finit toujours, tôt ou tard, par recevoir toute l'attention de sa curiosité de juriste.
Nejklíčovějším aspektem není jakýkoliv vzestup či pokles emisí, nýbrž otázka, jak velkému poškození klimatu se můžeme vyhnout.
Ce qui compte, ce n'est pas tant la courbe, positive ou négative, des émissions, c'est le volume de retombées que nous pourrons éviter.
Povrch bez ledu pohltí více tepla ze slunce než s pokrývkou sněhu či ledu.
Une surface sans glace absorbe plus de chaleur du soleil qu'une surface couverte de glace ou de neige.
Proč tam nepřidat švýcarský frank nebo kanadský dolar? Nebo proč tam koneckonců nezařadit ruský rubl či indickou rupii?
Pourquoi par exemple ne pas y inclure le franc suisse ou le dollar canadien, ou encore le rouble russe ou la roupie indienne?
Spojené státy však namítly, že opatření na kontrolu zbraní, která by zakazovala útočné kapacity, by mohla oslabit obranu před útoky a bylo by nemožné je ověřovat či vymáhat.
Mais les États-Unis ont soutenu que les mesures de limitation de l'armement interdisant des possibilités offensives pourraient affaiblir les défenses contre des attaques et seraient impossibles à vérifier ou à mobiliser.
Pak bychom se dostali blíže ke globálnímu zákazu jaderných zkoušek v jakémkoliv prostředí - v atmosféře, pod mořem, ve vesmíru či v podzemí.
Nous serions alors un peu plus près d'une interdiction totale d'essais nucléaires dans quelque environnement que ce soit - atmosphérique, sous-marin, extra-atmosphèrique ou souterrain.