šanc | rance | lance | dance

šance čeština

Překlad šance francouzsky

Jak se francouzsky řekne šance?

šance čeština » francouzština

chance risque chances

Příklady šance francouzsky v příkladech

Jak přeložit šance do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jaké mám šance na přežití?
Donc, quelles sont mes chances de survivre à ça?
A jaká je šance na dva zázraky za měsíc?
Quelles sont les chances pour 2 miracles en 1 mois?
Tak či onak prohraje a není zatracená šance, jak bys.
D'une manière ou une autre, il perdra, il n'y a rien à faire.
Je tu nějaké šance, že to zabere znova?
Aucune chance que ça remarche?
Friede, je to vaše poslední šance, prosím vás!
Friede, il est encore temps, je vous en supplie.
Pořád je tu ještě šance!
Il y a encore une solution!
Je nějaká šance, že budeš jíst?
Est-ce que vous allez manger?
Lilli, možná je tu šance.
Il y a peut-être une chance!
Malá šance.
Une faible chance.
Budete smolit špinavou dohodu a to zničí mé šance ve společnosti!
Tu ruines mon ascension sociale!
Jaká šance!
Formidable!
Když bude šance je použít, tak ho zastaví. - Nějaké problémy s domorodci?
Si nous sommes assez près.
Toto je vaše životní šance.
C'est le grand moment de votre vie.
Tohle je velká šance.
C'est votre chance.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dobrou zprávou je, že nedávné volby v USA možná jejich šance zvýšily.
La bonne nouvelle, c'est que les récentes élections de mi-mandat aux États-Unis pourraient bien augmenter leurs chances.
Největší šance na vyřešení tohoto problému v rané fázi se zřejmě nabízela bezprostředně po rozpadu Sovětského svazu v roce 1991.
Peut-être la meilleure chance de régler le problème à un stade plus précoce se serait-elle jouée immédiatement à la suite de l'effondrement de l'Union soviétique en 1991.
Jeho šance na opětovné jmenování předsedou Evropské komise závisí na argumentaci, kterou předvede.
Ses chances d'être renommé président de la Commission européenne dépendent des arguments qu'il avancera.
Protože však zatčení pomalu přestávalo znamenat smrt nebo doživotí, rostla šance, že se disidenti dříve nebo později dostanou z vězení nebo pracovních táborů na svobodu.
Mais comme une arrestation n'équivalait plus à une exécution mais signifiait un enfermement de longue durée, les dissidents avaient une chance raisonnable de sortir un jour de prison ou de camp de travail.
Začínajícím podnikatelským dravcům zase nabízí větší šance konkurovat zavedeným firmám.
Et il donne une plus grande chance aux jeunes entreprises de concurrencer les sociétés établies.
TLTRO byly nastaveny tak, aby maximalizovaly šance, že banky tuto finanční úlevu přenesou na vypůjčovatele.
Les TLTRO visaient à maximiser les chances de voir les banques accorder des financements aux emprunteurs qui en ont besoin.
Vyšší kapitálová přiměřenost, nižší expozice vůči problematickým úvěrům a průhlednější bilance zvyšují šance, že se kvantitativní impulsy ECB přenesou do širší ekonomiky.
Des ratios de fonds propres plus élevés, une moindre exposition aux créances douteuses et des bilans plus transparents accroissent la probabilité que les impulsions quantitatives de la BCE se transmettront à l'ensemble de l'économie.
Je to jejich poslední šance.
Car c'est bien là leur dernière chance.
Bylo by politicky smrtící přiznat skutečné poměry, třebaže oficiální politika pouze zvyšuje šance, že si Evropané, po všem vynaloženém úsilí, stále nebudou rozumět.
Il serait fatal politiquement de reconnaître la réalité de la situation, même si la politique officielle ne fait qu'augmenter les risques que les Européens, après tous ces efforts, ne se comprennent pas mieux.
Pád komunismu v roce 1989 a šance na překonání historických předělů kontinentu pak vyžadovaly předefinování evropského projektu.
Mais la chute du communisme en 1989 et la maîtrise des divisions historiques du continent exigent désormais de redéfinir le projet européen.
Podvody se těžko dokazují, protože manažeři mohou vždycky říct, že si mysleli, že šance jsou lepší, než byly.
Il est malgré tout possible de protéger les investisseurs.
Mají se co ohánět, aby se vůbec domohli svých práv v Hongkongu, a šance, že se jim to podaří, se jeví jako nepatrná.
Ils ont déjà fort à faire pour défendre leurs propres droits à Hong Kong et leurs chances de réussir semblent minces.
Nadto šance žen na rovnoprávný plat a postup na vyšší pozice v mnoha zemích omezují pokřivení a diskriminace na trhu práce.
Et, dans maints pays, les distorsions du marché du travail et la discrimination à l'embauche du fait de leur sexe réduisent leurs chances d'obtenir un salaire égal ou un poste de haut niveau.
Samozřejmě že tím by se ještě zvýšila už dnes velká expozice MMF vůči Řecku; jednalo by se ale o přínosný kompromis, protože by předložil strategii, která by měla mnohem lepší šance uspět.
Bien entendu, ceci aurait accentué l'exposition déjà importante du FMI au risque que représente la Grèce; même s'il se serait agi d'un compromis valable, dans la mesure où il aurait sous-tendu la stratégie la plus susceptible d'aboutir à une réussite.

Možná hledáte...