al | žel | val | tal

žal čeština

Překlad žal francouzsky

Jak se francouzsky řekne žal?

Příklady žal francouzsky v příkladech

Jak přeložit žal do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Slovo, které radostně zvoní celým vesmírem, slovo, které upokojí každou bolest a žal, slovo, které odčiní všechny lidské hříchy, věčné slovo. Nepoznal jsi ho?
Le mot qui retentit dans l'univers tout entier, qui apaise toutes les douleurs et tous les chagrins, et qui répare les erreurs humaines.
Mezi mou a vámi, kapitáne, je jeden rozdíl. Vy vzpomínáte na žal a já na radost.
La différence, entre nous deux, c'est que vous vous souvenez des ennuis et moi des rires.
Hanba a žal pro celou rodinu.
Honte et chagrin pour toute la famille.
Sbohem, pane Thorndyku. - Tak sladký žal loučení.
Le départ est une douce peine.
Utápí svůj žal.
Non, il noie son chagrin.
Čí žal zde tak vychloubačně zní?
Qui fait sonner si haut sa douleur?
Z pomsty si svařme lék na ten smrtelný žal.
Faisons de notre vengeance un remède à ce chagrin.
Žal pomine, věřte mi.
Le chagrin, ça passe.
Důstojnost s níž dovedla nést svůj žal. svědčila o tom, že je to žena. jejíž duše je stejně krásná jako její tvář.
La dignité de son comportement m'avait frappé comme étant en harmonie avec sa beauté.
Žal! Vzájemné obviňování!
Ies regrets, Ies reproches.
Pro váš žal přestávku odložíme.
Dans ce cas, nous arrêterons plus tard.
Léčí to žal.
Ça apaise le chagrin.
Musíme počkat krátkou chvíli až žal vystřídá přicházející úleva.
Et toi. Merci. Je suis aussi dans le tas.
Nosíme smutek, protože myslíme na náš žal a ztrátu, ale ve skutečnosti smutek není třeba.
Si nous prenons le deuil, c'est pour nous-mêmes car il n'y a pas de raison de pleurer sur elle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jestliže třeba matka vidí dítě plačící po pádu, může zprvu empaticky pocítit jeho bolest a žal.
Si par exemple une mère voit son enfant pleurer après une chute, elle peut d'abord faire preuve d'empathie avec l'enfant, en éprouvant sa douleur et sa tristesse.
Trápení a žal lidí, kteří přežili - z nichž téměř všichni ztratili někoho milovaného -, přitom nedošly nápravy.
Entre temps, l'angoisse et la tristesse des survivants - qui ont presque tous perdu des être chers - n'ont toujours pas obtenu réparation.