žití čeština

Příklady žití francouzsky v příkladech

Jak přeložit žití do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zeptám se vašeho kandidáta a všech, kteří mají rádi své bližní zda se rozhodněji zasadí, aby svět byl šťastnějším místem k žití.
Je demande à votre candidat et à tous ceux qui aiment leur prochain de faire de ce monde un endroit plus heureux pour y vivre!
Kdo by chroptě se potil krví na galejích žití, žití.
Qui voudrait ces fardeaux. et gémir et suer une vie de chien.
Kdo by chroptě se potil krví na galejích žití, žití.
Qui voudrait ces fardeaux. et gémir et suer une vie de chien.
Asi tak tři měsíce to tady bude k žití.
La vie y deviendrait même agréable.
Moje žití je okouzleno, nikomu se nevzdá, kdo z ženy zrozen.
J'ai une vie ensorcelée, qui ne cédera à nul être né d'une femme.
Vyčistil jsi tohle město. Učinil jsi z něho místo k žití, pro ženy a děti.
Grâce à toi la ville est devenue plus sûre.
Musí být nějaký lepší způsob pro lidi k žití.
Il doit exister une meilleure façon de vivre.
Svět je zvláštní místo k žití.
Le monde est étrange.
Zvířatům se najednou zdálo, že jejich svět, který jednou může nebo nemusí být lepším místem k žití, je pro obyčejné tvory ještě horší než kdy dříve, a že opět nadešla chvíle, kdy s tím musí něco udělat.
Les animaux avaient pris conscience que leur monde. bien loin de devenir comme ils l'avaient espéré. était maintenant plus cruel que jamais. Un nouveau moment était venu de mettre un terme à tout ça.
A tak měl doktor Luther najednou tři nepřizpůsobivé osobnosti, které komplikovaly a zamotávaly jeho pátrání po jediné vyrovnané a kompletní ženě, která by pokračovala v žití jediného z jejich rozdílných životů.
C'était entre trois personnalités que le Dr Luther devait désormais chercher une femme stable et unique. Les trois continuaient à vivre indépendamment.
Opatruj tě Alláh po všechny dny tvého žití.
Qu'Allah veille sur toi tous les jours de ta vie.
Chaotická doba volá po chaotickém žití.
On ne peut vivre que déréglé dans le désordre.
Myslím, že víš, co zachmuřilo naše žití.
Je crois que tu sais ce qui a noirci nos vies.
Čest je záležitostí celého žití.
L'honneur est un souci de la vie.

Možná hledáte...