ec | cb | Eco | ecm

ECB čeština

Překlad ECB francouzsky

Jak se francouzsky řekne ECB?

ECB čeština » francouzština

BCE

Příklady ECB francouzsky v příkladech

Jak přeložit ECB do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Opatření uplatňovaná ve spolupráci MMF, ECB a EU nejsou pouze nespravedlivá a nebezpečná pro řecký lid. Ale jsou odsouzená k zániku od samého počátku.
Les mesures imposées par l'État grec en accord avec la troïka. ne sont pas seulement injustes et dangereuses pour la population, elles sont d'emblée vouées à l'échec.
Vyslanci MMF, EU a ECB se natrvalo usídlili v Athénách a prosazují své plány prostřednictvím protiústavních příkazů.
Les cadres de la troïka sont installés pour de bon dans la capitale. et dictent leur politique au moyen d'un Memorandum anticonstitutionnel.
Musíme ze sebe setřást poddajnost, osvobodit se z MMF, osvobodit se z ECB a EU, protože všechny tři znamenají pro Řecko ekonomické otroctví.
Délestons-nous du joug, délivrons-nous du FMI, délivrons-nous de la BCE, délivrons- nous en général de la troïka. qui est l'esclavage économique de la Grèce.
Finanční i ECB přijali naše žádosti, ale zatím bez odezvy.
Le FMI et la Banque Centrale Européenne ont réexaminé nos requêtes, sans succès pour l'instant.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnes už je jasné, že značnou část úniku kapitálu ze zemí jako Španělsko a Itálie zapříčinila sama ECB, protože levné úvěrování, které nabídla, vypudilo soukromý kapitál.
Il est désormais clair que la BCE elle-même est en grande partie responsable de la fuite de capitaux hors de pays comme l'Espagne et l'Italie, dans la mesure où les crédits bon marché qu'elle a offerts ont repoussé les capitaux privés.
Záměrem opatření ECB bylo obnovit důvěru a vyvolat oživení na mezibankovním trhu.
L'objectif des mesures de la BCE consistait à réinstaurer une confiance ainsi qu'à permettre au marché interbancaire de récupérer.
Během svého volebního období nevyvinul žádnou snahu o hospodářskou reformu a teď se vinu za chabou hospodářskou výkonnost Itálie snaží svalit na ECB.
Il n'a fait aucun effort de réforme économique durant son mandat et cherche maintenant à blâmer la BCE pour les performances économiques médiocres de l'Italie.
Pokud by se to změnilo, ECB bude muset sazby zvýšit, i kdyby hospodářský růst Evropy zůstával mdlý.
Si cela devait changer, la BCE devrait relever ses taux, même si la croissance économique européenne reste morose.
Jak ECB zareaguje na lepší ekonomické zprávy?
Comment la BCE réagira-t-elle face à ces bonnes nouvelles sur le front de l'économie?
Pravda, krátkodobě žádná inflační potíž neexistuje, ale měnová politika ECB se zaměřuje na střednědobý výhled.
Il est vrai qu'il n'y a aucun problème d'inflation à court terme, mais la politique monétaire de la BCE est centrée sur le moyen terme.
Monetaristy v Radě guvernérů ECB umlčel pomalý růst.
La croissance ralentie rend les monétaristes silencieux au sein du conseil des gouverneurs de la BCE.
To by bylo špatnou zprávou pro německou ekonomiku, což by mohlo zdržet případné zvyšování úrokových sazeb ze strany ECB.
Cela représenterait une mauvaise nouvelle pour l'économie allemande, ce qui retarderait éventuellement la relève des taux de la BCE.
Na druhou stranu středopravá koalice mezi křesťanskými demokraty a svobodnými demokraty by mohla přimět ECB k činům.
Par ailleurs, une coalition de centre droit entre les chrétiens démocrates et les démocrates libres pourrait précipiter la BCE dans l'action.
A nebudou-li silnější země ze severu eurozóny ochotné takový transfer strávit - a politický odpor je značný - ECB by mohla být nucena rekapitalizovat se tvorbou peněz.
Et si les pays du nord de la zone euro, plus forts, ne sont pas disposés à digérer ce transfert - et si la résistance politique se renforce - la BCE sera peut-être être forcée de se recapitaliser elle-même par l'intermédiaire de création monétaire.
Jenže sílící euro - vytlačované předčasným měnovým zpřísněním ECB - znamená další reálné zhodnocování a to konkurenční schopnost dále pošramotí.
Mais l'euro est poussé vers les sommets par la politique de resserrement monétaire dans laquelle s'est engagée très tôt la BCE, une politique qui va miner encore davantage leur compétitivité.
Jelikož společná měnová politika ECB nemůže vyhovovat makroekonomickým podmínkám ve všech členských zemích, potřebují země eurozóny makroekonomické regulace, které budou usilovat o snížení nadměrného růstu úvěrů.
Entre temps, le Pacte de stabilité et de croissance doit être appliqué à la lettre, ce qui implique de recourir aux sanctions dont on dispose, et de les renforcer.
Výměnou za záruku by přední banky eurozóny musely souhlasit, že budou dodržovat pokyny ECB.
En échange de cette garantie, les principales banques de la zone euro devraient accepter de se conformer aux instructions de la BCE.
Poukázky by bylo možné kdykoli odprodat ECB, takže by se rovnaly hotovosti; budou-li však vynášet víc než vklady u ECB, banky zjistí, že je výhodnější si je ponechat.
Les bons du Trésor pourraient être vendus à tout moment à la BCE, en faisant l'équivalent de liquidités; mais tant que leur rendement reste supérieur à celui des fonds déposés auprès de la BCE, les banques trouveront un avantage à les conserver.