regret francouzština

lítost

Význam regret význam

Co v francouzštině znamená regret?

regret

Chagrin que cause la perte, la mort d’une personne.  Suis-je heureux ? Oui ; je n’ai ni deuil, ni regrets, ni désir compliqué ; donc, je suis heureux.  La perte de cet ami m’a causé de vifs regrets. Déplaisir d’avoir perdu un bien qu’on possédait, ou de n’avoir pu obtenir celui qu’on désirait.  Le regret que lui cause la perte de ses biens, de sa fortune, de sa place.  Il a eu de bonnes marchandises, il ne doit pas avoir regret à son argent.  J’ai regret de n’avoir pas acheté ce domaine, cette maison. Toute sorte de déplaisir, léger ou considérable.  éprouver un regret sensible de quelque chose.  Un regret cuisant.  Un regret extrême.  J’ai regret que vous n’ayez pas entendu ce sermon, ce discours.  J’ai du regret de vous voir dans l’erreur.  J’ai beaucoup de regret de ne vous avoir pas trouvé chez vous.  J’ai regret que vous n’ayez pas fait cela.  Je vous quitte avec beaucoup de regret.  Il m’a quitté sans regret.  Il en mourra de regret.  Il est parti à mon grand regret.  En quittant la France, il a laissé bien des regrets après lui. Repentir, déplaisir d’avoir fait ou de n’avoir pas fait quelque chose, d'un oubli, d'une erreur ou d'une décision.  Le regret d’avoir failli, d’avoir offensé Dieu.  Avoir regret de ses égarements, de ses péchés.  J’ai un grand regret de la faute que j’ai commise.  Je suis au regret d’avoir dit, d’avoir fait cela; j’en suis au regret.  J’ai le regret de vous apprendre que… J’ai regret à le dire. (Au pluriel) Lamentations, plaintes, doléances.  Déplaisir d’avoir fait ou de n’avoir pas fait quelque chose.

Překlad regret překlad

Jak z francouzštiny přeložit regret?

regret francouzština » čeština

lítost žal smutek politování pokání

Příklady regret příklady

Jak se v francouzštině používá regret?

Citáty z filmových titulků

Un coup, j'ai le regret de le dire, que chacun des 120 pensionnaires aurait été ravi d'asséner!
Nerad to říkám, ale tento úder by mu s radostí uštědřil. každý ze 120 našich žáků.
Monsieur, je suis au regret de vous informer que je démissionne de mes fonctions de commissaire.
S těžkým srdcem se zříkám všech formálních závazků ke své dceři.
S'il y a scandale, il y aura divorce et tu seras contraint. à ton vif regret, de te conduire en gentleman.
Když dojde ke skandálu, bude z toho rozvod. Přece bys mě v tom nenechal. Ač jistě nerad, musel by ses zachovat jak se sluší a patří.
A mon regret, je ne puis participer à ce sacrifice.
K mé velké lítosti, já sám se nemohu tohoto losování zúčastnit.
Je partirai sans un regret.
Klidně skončím bez mrknutí oka.
Je quitte la vallée avec regret pour ceux qui m'ont aidé ici, et qui m'ont laissé les aider.
Odcházím z údolí s lítostí vůči těm, kteří mi tu pomáhali a kteří mi dovolili pomáhat jim.
J'ai le regret de vous annoncer que je bluffais.
Musím přiznat, že jsem blafoval.
J'ai le regret de vous dire que beaucoup d'Américains sont morts.
S lítostí musím říct, že mnoho amerických životů bylo ztraceno.
C'est pourquoi j'ai le regret de vous avertir que cette dictée sera longue. Très longue!
Proto vás musím upozornit, že diktát potrvá velice, velice dlouho.
Et je n'ai aucun regret.
A vůbec mě to nemrzí.
J'ai le regret de vous annoncer que M. Craster, le compositeur qui devait diriger l'orchestre, vient de tomber malade.
Dámy a pánové, s lítostí musím oznámit, že pan Julian Craster, který měl dnes dirigovat, náhle onemocněl.
Kip, il est clair que vous vous conduisez. je le dis à regret, bel et bien en homme!
To je rovnocenné. -Tak podívej. Já se snažím bránit zaujatosti, ale ty se prosté chováš jako.. odpusť, ale jako typický muž.
Je vous aime sans dignité, sans regret.
Milui vás bez důstojnosti a bez lítosti.
Je suis au regret de devoir décliner votre offre, monsieur.
Mrzí mne, že musím vaší nabídku odmítnout, pane.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De plus, si ces derniers sont limités par les régimes internationaux - au grand regret des unilatéralistes -, il en va de même pour les autres pays.
Stejně tak si unilateralisté na jedné straně stěžují, že USA jsou svazovány mezinárodními režimy, ale na druhé straně platí totéž i o ostatních.
En rétrospective, je n'ai aucun regret.
Při zpětném ohlédnutí ničeho nelituji.
Aussi, les Indiens placent-ils leur confiance dans la diplomatie internationale et regardent-ils avec un regret mal déguisé Israël faire ce qu'ils ne peuvent eux-mêmes se permettre.
Indové proto vkládají naděje do mezinárodní diplomacie a se špatně skrývanou nenaplněnou touhou sledují, jak Izrael provádí něco, co by si oni sami nikdy nemohli dovolit.
Même le plus puissant pays, les États-Unis, a cédé, bien qu'à regret, devant la découverte, par exemple, que ses tarifs douaniers concernant l'acier violaient les lois du commerce international.
I nejmocnější země, USA, se neochotně podvolila nálezu, že například její cla na ocel porušují mezinárodní obchodní právo.

Možná hledáte...