adaptace čeština

Překlad adaptace francouzsky

Jak se francouzsky řekne adaptace?

adaptace čeština » francouzština

spécialisation adaptation

Příklady adaptace francouzsky v příkladech

Jak přeložit adaptace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Není to pro mě jen velká čest, ale i ohromná radost, že mohu oznámit u příležitosti této skromné adaptace budoucí zasnoubení Evelýny, dcery pana Crépin-Jaujarda, a mého malého Didera.
C'est aussi, non seulement un honneur mais encore une très grande joie pou moi de pouvoir annoncer à l'occasion de cette modeste inauguration les prochaines fiançailles d'Evelyne, qui est la fille de M. Crépin-Jaujard et de mon petit Didier.
Pomyslete na jejich schopnost vývoje a adaptace rozmanitými způsoby.
Songez à leur capacité d'évolution, et d'adaptation, si merveilleuse.
To je fascinující. Nádherná adaptace, že ano?
Quelle adaptation magistrale!
Adaptace pro televizní verzi Anny Kareniny, kde ona je hrabě Vronsky a já jsem Anna.
Une version télévisuelle d'Anna Karénine dans laquelle elle est le comte Vronski et moi, Anna.
Je to velmi věrná adaptace.
C'est une adaptation fidèle.
Jedním z prvních projektů byla Apokalypsa, příběh z Vietnamské války, volná adaptace Srdce temnoty.
Un de ses premiers projets fut Apocalypse Now, un film sur la guerre du Vietnam inspiré d'Au Cœur des ténèbres.
Teorie neuromuskulární adaptace?
L'adaptation neuromusculaire?
Adaptace jedné Shoggothovy detektivní povídky.
Une adaptation d'une nouvelle de Shoggoth très énigmatique.
Adaptace jsou hotovy.
Les adaptations sont effectuées.
Adaptace. Improvizace.
Adaptation. improvisation.
Kuriózní způsob adaptace, že?
Quelle adaptation curieuse, non?
Jak se ti líbila adaptace?
Alors, l'adaptation?
Nevíme, jestli jeho mozek bude schopen adaptace.
On ne peut pas savoir si sa matrice va s'adapter.
Adaptace je složitej proces.
L'adaptation est un processus profond.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud však můžeme udělat pro lidi a planetu více prostřednictvím adaptace, pak se takový přístup zdá nejen mylný, ale dokonce i nemorální.
Mais comme un effort d'adaptation nous permettra de faire davantage pour les gens et pour la planète, il apparaît que ce point de vue est erroné - immoral, même.
Otázkou adaptace se zabývalo mnohem méně prací.
L'adaptation, beaucoup moins.
Důležité také je, že podle nového výzkumu by měla adaptace mnohem větší přínos než pouhé odbourání uhlíkových emisí.
La nouvelle étude montre surtout que le phénomène d'adaptation sera plus à même de résoudre les problèmes que les réductions de carbone.
Čím dál větší měrou si začneme uvědomovat, že adaptace na národní úrovni je zásadní záležitostí, která potřebuje odpovídající finanční zajištění.
L'adaptation au niveau national sera de plus en plus reconnue comme une question majeure qui nécessitera un financement approprié.
Nejsme svědky jen prosté adaptace sociálních struktur a způsobů života, zajišťující přizpůsobení se novým technologiím.
Nous n'assistons pas seulement à la simple adaptation des structures sociales et des modes de vie aux nouvelles technologies.
Vložili jsme 50 miliard dolarů do výzkumu zelenějších technologií, takže ekonomická cena adaptace a zmírňování důsledků mohla spolykat jen 750 miliard dolarů.
En conséquence, le programme de recherches et de développement se finance de lui-même et les bénéfices totaux escomptés pour un investissement de 800 milliards de dollars s'élèvent à plus de 2,1 mille milliards de dollars.
Krátkodobý stres sestává z modelu vrozených procesů, jež připravují lidský organismus na fyzickou aktivitu v reakci na požadavky a vlivy, které zatěžují schopnost adaptace.
En bref, la tension nerveuse se compose d'un schéma de processus intégrés qui préparent l'organisme humain à l'activité physique en réponse aux exigences et aux influences qui éprouvent sa capacité à s'adapter.
U rozvíjejících se trhů bohužel taková adaptace často není možná bez pomoci zvenčí.
Malheureusement, pour les économies émergeantes, il leur est difficile de procéder à ces ajustements sans aide extérieure.
Přesto se Řecko stále může vyhnout kolapsu, jaký zažila Argentina, ale musí se pustit do mnohem odhodlanější adaptace.
La Grèce peut néanmoins éviter un effondrement comparable à celui de l'Argentine, mais elle doit pour cela s'engager dans des ajustements bien plus fermement déterminés.
Rozšifrujeme-li strukturu této smluvní pavučiny, získáme klíč k pochopení chování ekonomiky, včetně její dynamické nelineární adaptace na vnitřní a vnější síly.
Déchiffrer la structure du réseau de contrats est essentielle pour comprendre comment se comporte l'économie, y compris la dynamique de son adaptation non linéaire aux forces internes et externes.
Financování adaptace z veřejných zdrojů dosáhlo v letech 2012-2013 hodnoty 23-26 miliard dolarů.
Les fonds publics dédiés à ces besoins ont atteint 23 à 26 milliards de dollars en 2012-2013.
Mezinárodní podpora adaptace - spojující financování, technologie a znalosti - by mohla výrazně pomoci při naplňování aspirací jednotlivých států v oblasti trvale udržitelného rozvoje.
Un soutien international à l'adaptation - incorporant financement, technologie et connaissances - permettrait de faire avancer les aspirations des pays dans le domaine du développement durable.
Vedoucí světoví představitelé by si to měli uvědomit - a učinit z adaptace nedílnou součást dohody o globálních klimatických změnách, která má být uzavřena v Paříži.
Les dirigeants du monde devraient en prendre conscience - et faire de l'adaptation une composante à part entière de l'accord global sur le climat qui doit être signé à Paris.
A adaptace - tedy devalvace měny - nebyla možná.
Et l'ajustement (c'est-à-dire, dévaluation de la monnaie), n'était pas une option.

Možná hledáte...