adaptovat čeština
Překlad adaptovat francouzsky
Jak se francouzsky řekne adaptovat?
Příklady adaptovat francouzsky v příkladech
Jak přeložit adaptovat do francouzštiny?
Citáty z filmových titulků
Nebudeme se muset adaptovat prostředí.
Nous n'avons pas à nous adapter à l'environnement.
Provedl jsem výpočty rychlosti jejich expanze. Při jejich inteligenci a síle organizovat, jejich systému komunikace, jejich jedech, jejich schopnosti se adaptovat, se domnívám, že po skončení testu se rychle přesunou do pouštních oblastí.
J'ai évalué leur. expansion démographique, l'usage de leur intelligence, leur capacité à s'organiser, leurs réseaux de communications, leur venin, leur capacité d'adaptation génétique.
Vojáka. Vojáka, který byl schopen bojovat za jakýchkoliv podmínek, který byl schopen se adaptovat na jakékoliv prostředí nebo klima.
Un soldat capable de se battre en toute circonstance, s'adaptant à l'environnement et au climat.
Slimák se potřebuje adaptovat přirozenému prostředí.
Les limaces l'utilisent comme irritant contre leurs prédateurs.
Jestliže odpad jako vy nedokáže udržet krok s normálními studenty. a adaptovat se na život ve skupině, je to konec!
Vous êtes incapables de rester au niveau moyen ni de vous adapter aux conventions de la société. Ceux qui ne s'en sortent pas ici ne s'en sortiront jamais.
Schopnost adaptovat se na extrémní chlad a tlak.
La possibilité de résister au froid extrême, à la pression.
No, nejširší vědecká definice může být, že život je to, co umožní rostlinám a živočichům přijímat stravu, získávat z ní energii, růst, adaptovat se na své okolí a rozmnožovat.
La définition scientifique au sens le plus large du terme serait ce qui permet aux plantes et aux animaux de consommer de la nourriture, de la transformer en énergie, de grandir, de s'adapter à leur environnement et de se reproduire.
Ale může se také adaptovat v listnatých lesích. kde jsou stromy jako duby, kaštany, lísky, ořešáky.
Mais il peut s'adapter à des forêts de feuillus. comme le chêne, le châtaigner, le noyer, le noisetier.
Junbao, je třeba se adaptovat na jiné prostředí. Pamatuješ, co ti říkal mistr?
J'irai en enfer mais je vais en goûter.
Tvoje nervové cesty ze začínají adaptovat.
Les tubes neuraux commencent à s'adapter.
Jestli je způsob, jak adaptovat komunikátory na duonetické pole a dostat nás na runabout, - chci, abyste ho našel, náčelníku. - Ano, pane.
S'il existe un moyen d'adapter l'énergie du champ duonétique, je veux que vous le trouviez, chef.
S vaším dovolením, pane, rád bych zahájil testy jestli by se ta technika dala adaptovat na náš pohon.
Avec votre permission, j'aimerais faire des tests pour voir si cette technique peut s'adapter à nos moteurs.
Musel zjistit naše zbraně a adaptovat štíty.
Il a dû scanner notre armement et adapter ses boucliers.
Ten paprsek se snaží adaptovat na mentální frekvenci Asuky.
On dirait que ce rayon examine la forme des ondes cérébrales d'Asuka.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Velké části těchto škod se však lidé vyhnou, pokud se sami rozhodnou adaptovat na změnu životního prostředí.
Mais le fait que les gens choisiront de s'adapter d'eux-mêmes au changement de leur environnement permettra d'éviter une grande partie de ces dégâts.
Vnitřní bezpečnost a vymáhání zákona - posílení ochrany na hranicích i uvnitř nich - se budou muset adaptovat na zvýšenou hrozbu.
La sécurité du territoire national et la police (pour augmenter la protection aux frontières et au sein des frontières), devront s'adapter à l'accroissement de la menace.
Klíčem k boji proti rezistenci je snižování rychlosti, s jakou se patogeny dokážou adaptovat.
La clé de la lutte contre la résistance est de retarder la vitesse à laquelle les agents pathogènes peuvent s'adapter.
Cenná ponaučení v otázce, jak by se města a státy měly adaptovat na tento vývoj, nabízí Finsko.
La Finlande offre des enseignements précieux sur la façon dont les villes et les pays peuvent s'adapter à ces développements.
Ekonomika této země zpočátku trpěla neschopností největší finské firmy Nokia adaptovat se na technologii chytrých telefonů.
Son économie a d'abord souffert des difficultés qu'a connues Nokia, l'entreprise la plus importante au pays, pour répliquer aux technologies des téléphones intelligents.
Čína pochopila, že nemůže prostě přesadit hospodářské instituce, které se osvědčily v jiných zemích; co jinde uspělo, musí se přinejmenším adaptovat podle jedinečných potíží, jimž Čína čelí.
La Chine a reconnu qu'elle ne pouvait pas simplement importer les modèles d'institutions économiques qui ont fonctionné dans d'autres pays; du moins, ce qui a réussi partout ailleurs doit être adapté aux difficultés uniques rencontrées en Chine.
Za tímto účelem USA musí projevit schopnost vést a adaptovat se.
Dans le cadre de cet exercice, il est nécessaire que l'Amérique fasse preuve de leadership et d'adaptabilité.
Mnoho technologií, které pomáhají státům adaptovat se na důsledky klimatických změn, existuje už dnes.
Il existe déjà de nombreuses technologies susceptibles d'aider les pays à s'adapter aux conséquences du changement climatique.
Tyto zásady by měly platit pro všechny projekty, jejichž cílem je pomoci zemím adaptovat se na důsledky změny klimatu nebo je zmírnit.
Ces principes devraient s'appliquer à tous les projets d'aide aux pays pour qu'ils puissent s'adapter aux répercussions des changements climatiques ou les réduire.
Schopnost nádorových buněk adaptovat se na širokou škálu ekologických podmínek včetně toxických chemikálií se podobá evolučním schopnostem zemědělských škůdců a jiných invazivních druhů.
La capacité d'adaptation des cellules cancéreuses à des environnements variés, notamment ceux constitués de produits chimiques toxiques, ressemble à celle des parasites agricoles et d'autres espèces invasives.
V posledních letech nevěnovala Evropská rada dostatečnou pozornost těmto úkolům, které vyžadují naprosté a trvalé odhodlání členských zemí adaptovat a uvádět do praxe unijní směrnice.
Ces dernières années, le Conseil de l'Europe n'a pas suffisamment accordé d'attention à ces tâches, qui impliquent un engagement total et incessant de la part des États membres pour transposer et mettre en œuvre les directives européennes.
Existujícím firmám často činí potíže se na ni adaptovat.
Les entreprises existantes ont souvent un temps d'adaptation difficile.
Život je posetý banánovými slupkami, a když na jednu šlápnete, musíte být schopni se adaptovat.
La vie est jonchée de peaux de banane et quand on marche sur l'une d'elles, il faut être en mesure de s'adapter.
Máme mnohem více peněz a mnohem větší technologické schopnosti adaptovat se než naši předkové.
Nous avons plus de moyens financiers et une bien meilleure technologie que n'en avaient nos prédécesseurs.
Možná hledáte...
adaptation musicale |
adaptér SVGA |
adaptér |
adaptabilní |
adaptable |
adaptace |
adaptateur |
adapté |
adaptivní |
adaptif |
adapteur |
adapter