agresivně čeština

Překlad agresivně francouzsky

Jak se francouzsky řekne agresivně?

Příklady agresivně francouzsky v příkladech

Jak přeložit agresivně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Renfield reagoval na její vůni velice agresivně.
Renfield a réagi très violemment à son odeur.
Nezní to agresivně.
Ce n'est pas très agressif.
Calvero, staříku, jak se k tobě svět chová? V tuhle chvíli velice agresivně.
Alors, vieux, comment le monde te traite-t-il?
A navíc máme servírku z klubu paní Blaneyové, která byla svědkem, jak se předchozí noc Blaney choval agresivně vůči své ženě.
Il y a une serveuse. au Club de Mme Blaney, prête à témoigner que. Blaney a menacé sa femme.
Byli tak agresivně normální. s jejich ženami, dětmi, domy a Jimi k nim nepatřil.
Ils sont tellement normaux, avec femmes, enfants, maisons. Jimi n'en faisait pas partie.
Elmere, prosím! Občané za slušné filmy. agresivně demonstrují na mém trávníku.
Les défenseurs du Cinéma manifestent sur ma pelouse.
Šel jsem na to pěkně agresivně, Lou.
Je leur botte le cul et je relève les noms!
Takový člověk v krizové situaci může reagovat agresivně.
Dans une situation difficile, un tel homme doit être agressif.
Vzbudil jsem se a zjistil jsem, že agresivně koušu jednu z mých ucpávek do uší.
En me réveillant, j'ai réalisé que j'étais en train de mâcher férocement un de mes bouchons d'oreilles en silicone.
Agresivně efektivní.
Efficace.
Nikdy jsem vás neviděl reagovat tak agresivně.
Je ne vous ai jamais vue réagir si violemment.
Zní velmi hněvivě, velmi agresivně.
Il semble très en colère, très agressif.
Někdo by řekl, že až psychoticky agresivně nerad vidí.
Je pense qu'il pourrait réagir comme un psychopathe très violent.
Vidíte ženu, vytvoříte si ve své mysli romantickou fantazii a potom se chováte agresivně, když dotyčná nereaguje na vaši popletenou deziluzi.
Vous voyez une femme avec laquelle vous voulez sortir et vous devenez agressif lorsqu'elle refuse votre délire.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

My lidé v současnosti ve všech částech světa rybaříme, lovíme zvěř, kácíme stromy a pěstujeme plodiny tak agresivně, že ostatní druhy doslova vyháníme z planety.
Nous autres humains nous pêchons, chassons, abattons les forêts et cultivons la terre de façon si agressive dans toutes les parties du monde que nous sommes littéralement en train de chasser les autres espèces de la planète.
Zároveň však agresivně lobbuje za vykleštění ekologických regulací a seškrtání firemních daní a vyhýbá se vlastní zodpovědnosti za ekologickou destrukci.
Pourtant en même temps, le secteur privé milite activement pour l'abolition des réglementations environnementales, le sabrage des taux d'imposition des sociétés, tout en fuyant ses propres responsabilités à l'égard de la destruction des écosystèmes.
Téměř všichni si stěžují, téměř všichni agresivně brání své vlastní úzké a krátkodobé zájmy a téměř všichni upouštějí od přetvářky, že hledí do budoucnosti nebo že věnují pozornost potřebám ostatních.
Presque tout le monde se plaint, presque tout le monde défend agressivement son pré carré de petits intérêts à court terme et presque tout le monde ne feint plus d'envisager l'avenir ou de subvenir aux besoins d'autrui.
Obama však bude muset definovat zřetelnější americkou politiku, která bude řešit otázku rychlého vzestupu Číny v autoritářském režimu, jenž agresivně prosazuje hraniční nároky a rozdmýchává doma nacionalismus.
Mais Obama devra définir plus clairement la politique américaine, s'occuper de la montée en puissance rapide de la Chine sous un régime autoritaire qui poursuit ses revendications frontalières agressives et ravive son nationalisme.
Boom navíc vyvolal celou řadu finančních inovací, které sice v jádru mohly být dobrými myšlenkami, ale často se uplatňovaly příliš agresivně, vzhledem k riziku poklesu cen.
En outre, la phase de haute conjoncture est à l'origine d'un grand nombre d'innovations financières, qui sont en soi de bonnes idées, mais ont parfois été appliquées de manière trop agressive au vu du risque de chute des prix.
Přestože íránský režim je nadále agresivně protiamerický, íránský lid je otevřeně proamerický.
Tandis que le régime iranien persiste dans ses attitudes belligérantes et anti-américaines, le peuple iranien est ouvertement pro-américain.
Proč tedy USA jednají náhle tak agresivně?
Pourquoi les Etats-Unis adoptent-ils aujourd'hui des mesures aussi agressives?
Při agresivně vystupňovaných investicích do zdravotnictví by se dalo počínaje rokem 2035 zachránit deset milionů životů ročně.
Grâce au déploiement actif d'investissements accrus en matière de santé, quelque dix millions de vies pourraient ainsi être sauvées chaque année à compter de 2035.
Vzhledem k pokladně nadouvané vysokými cenami ropy a zemního plynu se Rusko opět agresivně staví před malé a stále relativně slabé státy, které před 15 lety prchly se sovětské říše.
Les prix élevés du pétrole brut et du gaz naturel gonflent les coffres de la Russie, qui se comporte une fois de plus de façon agressive envers les petits États relativement faibles qui ont fui un Empire soviétique effrité, quinze ans auparavant.
První možnost, tedy prudké oslabení eura, je nepravděpodobná, protože Německo je silné a ECB agresivně neuvolňuje měnovou politiku.
La première option, un affaiblissement prononcé de l'euro, est hors de question, étant donné la robustesse de l'économie allemande et la politique d'assouplissement plus que modeste des conditions monétaires de la BCE.
Ztráty, které by utrpěly banky v eurozóně, by se daly zvládnout, pokud by se banky náležitě a agresivně rekapitalizovaly.
Les pertes que les banques de la zone euro devront essuyer seraient maîtrisables, si les banques bénéficiaient d'un renflouement adéquat et substantiel.
Německo a Evropská centrální banka agresivně tlačí na brzké fiskální uskrovnění; Spojené státy se obávají rizik předčasné fiskální konsolidace.
L'Allemagne et la Banque Centrale Européenne voudraient instaurer rapidement l'austérité budgétaire; les Etats-Unis s'inquiètent des risques qu'entrainerait une consolidation budgétaire opérée beaucoup trop rapidement.
Sportovní sdružení navíc lobbují u vlád stejně agresivně jako kterýkoliv jiný velký byznys.
Le sport professionnel est un monopole légal dans la plupart des pays, où les meilleures équipes s'emparent gratuitement des stades et bénéficient d'autres privilèges de la part des villes d'accueil.
Velké americké technologické společnosti včetně Googlu a Facebooku čelí v posledních týdnech obviněním, že v Evropském parlamentu agresivně lobbují za pozastavení plánů na zpřísnění pravidel o soukromí v EU.
Un troisième défi prend racine dans le profond scepticisme européen vis-à-vis des marchés financiers.

Možná hledáte...