saisi | mini | fini | Nisa

ainsi francouzština

tak

Význam ainsi význam

Co v francouzštině znamená ainsi?

ainsi

De cette manière ; de cette façon. — Note : En tête de phrase, ainsi est suivi d'une virgule, sauf s'il y a inversion du sujet : ainsi, vous avez réussi à le convaincre ; mais : ainsi avez-vous réussi à le convaincre.  J’épuiserais donc tous les malheurs les uns après les autres, et chaque fois que j’étendrais la main pour m’établir solidement dans une bonne position, la branche que j’espérais saisir casserait sous mes doigts pour me laisser tomber ; — et toujours ainsi.  La vitesse de circulation de la monnaie croissait ainsi de jour en jour et sa répudiation définitive semblait devoir être prochaine.  Rome a eu l’équivalent des purges et procès à grand spectacle, et de la maladie du soupçon ; tout sénateur était soupçonnable, et il en fut ainsi jusqu'à la fin de l'Empire.  Il est conseillé de personnaliser votre messagerie par une annonce d’accueil qui vous est propre et de la protéger par un code d'accès. Ainsi, vous serez en mesure de l'interroger depuis un autre téléphone et ce, même lorsque vous vous trouvez à l’étranger.  Surtout, cette irruption de l’argent facile, avec la spéculation, et l’apparition de nouveaux riches, avait contribué à bousculer l’ordonnancement social : ainsi, était-ce la fille d'un commissaire aux vivres, une bourgeoise, une financière enrichie, la « Poisson », qui devint la favorite de Louis XV […]. (Belgique) Comme ça.  Cette route est longue de trois kilomètres ou quelque chose ainsi.  Je n’ai jamais vu quelqu’un ainsi. (Conjonctif) Par conséquent.  Ainsi je conclus que cette option est la seule possible.  Ainsi vous refusez ce poste. Pour marquer un souhait.  Ainsi le ciel vous soit propice ! Par exemple.  Par example.

ainsi

Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)  Après avoir conclu à la légitimité de toute chose développant spontanément son ainsi, il poursuit : […]

Překlad ainsi překlad

Jak z francouzštiny přeložit ainsi?

ainsi francouzština » čeština

tak třeba tudíž takto takový například např. kupříkladu i a taky a tak

Příklady ainsi příklady

Jak se v francouzštině používá ainsi?

Jednoduché věty

Elle a apporté des pommes, des oranges, et ainsi de suite.
Přinesla jablka, pomeranče a tak podobně.

Citáty z filmových titulků

Malheureusement, seule une version remontée en 1926 ainsi que les copies écourtés destinées à l'exportation dans les pays anglophones, ont survécu.
Bohužel se zachována jen prostříhaná verze z roku 1926 a krácené anglické kopie.
Trouvez-vous demain soir à 11 heures dans le cimetière juif. C'est un endroit isolé. Ainsi personne ne nous verra.
Buďte zítra večer v 11 hodin na nejopuštěnějším místě ve městě, na židovském hřbitově.
Prenez quelques robes vichy avec vous. Ainsi que de quoi faire de la confiture.
Vezmi si bavlněné šaty a trochu jodu v případě poškrábání ostružiním.
Ainsi était le Moyen-âge, quand la présence des démons et sorcières étaient perçue partout.
Takový byl středověk, kdy se ve všem hledalo čarodějnictví a ďáblovy pikle.
Ainsi s'achève le premier chant.
Zde končí první zpěv.
Ainsi s'achève le deuxième chant.
Zde končí druhý zpěv.
Ainsi s'achève le troisième chant.
Zde končí třetí zpěv.
Ainsi s'achève le quatrième chant.
Zde končí čtvrtý zpěv.
Comment oses-tu ainsi parler de mon époux, Siegfried?
Jak se odvážuješ ponižovat Siegfrieda, mého choťe?
Ainsi s'achève le cinquième chant.
Zde končí pátý zpěv.
Ainsi s'achève le sixième chant.
Tak končí šestý zpěv.
Ainsi s'achève la légende de Siegfried.
Tak končí Siegfriedův příběh.
Si je suis le Fantôme, c'est parce que la haine des hommes m'a fait ainsi.
Jsem fantomem jen proto, že jej ze mě učinila lidská nenávist.
C'est ainsi que la Mort Rouge chatie votre gaieté!
Proto vás Rudá smrt kárá za vaši bujarost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ils aspirent désormais à de meilleurs logements, à un accès à l'éducation, ainsi qu'à une santé gratuite pour tous.
Chtěli lepší bydlení, vzdělání a bezplatnou zdravotní péči pro všechny.
Pour autant, le résistant et dirigeant de la droite, Charles de Gaulle lui-même, sera contraint d'intégrer les communistes à son premier gouvernement d'après-guerre, ainsi que de nationaliser banques et industries.
Avšak i pravicový vůdce odboje Charles de Gaulle musel ve své první poválečné vládě strpět komunisty a souhlasil se znárodněním průmyslu a bank.
Les néolibéraux s'attaquent alors aux dépenses liées aux prestations sociales, ainsi qu'aux intérêts particuliers des syndicats.
Neoliberálové napadali výdaje na vyplácení dávek a partikulární zájmy odborových svazů.
Toute forme d'idéologie de gauche - en réalité toute idée proche d'un idéalisme collectif - sera ainsi désormais considéré comme un utopisme défaillant, susceptible de n'aboutir qu'au Goulag.
Všechny formy levicové ideologie - vlastně všechno, co zavánělo kolektivním idealismem - se začaly pokládat za pomýlený utopismus, který může vést jedině do gulagu.
En revanche, une nouvelle aspiration en direction de l'égalité sociale et économique, ainsi que de la solidarité internationale, se fait cruellement nécessaire.
Nová touha po společenské a ekonomické rovnosti a mezinárodní solidaritě je však zoufale zapotřebí.
Mais les dirigeants de l'UE ont abandonné le fond du projet, confirmant ainsi en apparence les craintes américaines.
Vedoucí představitelé EU však projekt v podstatě opustili, a zdánlivě tak potvrdili americké obavy.
Pour une mise de fonds très modeste, peut-être même nulle tout compte fait, nous pourrions protéger la nature et ainsi protéger la base de nos propres vies et de notre subsistance.
Za velice nízký - ba celkově snad vůbec žádný - peněžní výdaj, bychom mohli zachovat přírodu a tím ochránit základ vlastních životů a živobytí.
Du fait de cette exigence, les investisseurs peuvent n'y voir qu'une aggravation de la situation fiscale d'un pays et ainsi exiger des taux d'intérêts plus élevés.
Pokud si firma chce za půl miliardy dolarů koupit majetek ve výši jedné miliardy dolarů, ekonomická logika velí pořídit takový majetek.
Selon les officiels mexicains et chiliens avec qui j'ai discuté de ces questions, l'utilisation des fonds de stabilisation est considéré de la même manière qu'un emprunt national et ainsi ajouté au déficit du gouvernement.
To jsou národní fondy, které v obdobích konjunktury získávají příjem z prodeje přírodních zdrojů, který se dává stranou na horší časy.
Par le biais d'une résolution contraignante du Conseil de sécurité des Nations unies, le Kosovo pourrait se voir octroyer une autorité souveraine sur ses citoyens et son territoire, ainsi qu'une capacité limitée d'action sur la scène internationale.
Prostřednictvím závazné rezoluce Rady bezpečnosti OSN by bylo možné Kosovu udělit plnou a výhradní pravomoc nad jeho občany a územím a dále omezenou možnost vystupovat na mezinárodní scéně.
Le Kosovo aurait ainsi certains des atours essentiels d'un État nation.
Kosovo by tak získalo některé podstatné rysy státnosti.
Le Kosovo et la Serbie seraient ainsi deux entités internationales distinctes, liées au sein d'une confédération dépendant d'un organisme décisionnaire commun.
Ve výsledku by Kosovo a Srbsko tvořily dva odlišné mezinárodní subjekty, vázané konfederací ukotvenou ve společném rozhodovacím orgánu.
Tour projet de Constitution doit être soumis au peuple britannique ainsi qu'au peuple de chaque Etat membre.
Jakýkoliv návrh nové ústavy musí být předložen britskému lidu a národům všech členských států EU.
L'objectif des mesures de la BCE consistait à réinstaurer une confiance ainsi qu'à permettre au marché interbancaire de récupérer.
Záměrem opatření ECB bylo obnovit důvěru a vyvolat oživení na mezibankovním trhu.

Možná hledáte...