aise | visé | pisé | ansé

aisé francouzština

snadný

Význam aisé význam

Co v francouzštině znamená aisé?

aisé

Facile à faire, simple, sans problème.  Il est aisé de participer.  Une lettre qui n’est pas aisée à lire. Qui n'a pas de problème d'argent.  Oui, sans doute, il est pitoyable que des personnes aisées occupent indûment des lits dans les hôpitaux. (Figuré) Fluide, à propos d'un mouvement, d'une conversation. (Vieilli) Se dit de vêtements qu’on met facilement, où l’on est à l’aise.  (Figuré) Fluide, à propos d'un mouvement, d'une conversation.

Překlad aisé překlad

Jak z francouzštiny přeložit aisé?

aisé francouzština » čeština

snadný zámožný nenucený lehký jednoduchý hojný bohatý

Příklady aisé příklady

Jak se v francouzštině používá aisé?

Citáty z filmových titulků

De l'autre côté de la rivière, dans le quartier aisé romain, habitait Messala, un Messala inchangé par les années.
Na druhé strane reky, v bohaté rímské ctvrti, prebýval Messala, Messala nepoznamenaný temi lety.
Un citoyen aisé et influent s'attirant des faveurs?
Bohatého a vlivného obcana, aby se tak vetrel do jeho prízne?
Premièrement, un gentleman aisé doit se marier.
Zaprvé proto, že pokládám za povinnost gentlemana jít příkladem i v manželském životě.
J'ai trouvé que c'était ton style aisé pour décharger un chariot qui est plein.
Je to ten uvolněný styl, jak vykládáš plný vůz.
Je trouvais aisé de laisser les dieux parler à travers moi.
Je tak snadné předstírat, že bohové mluví skrze mě.
Je suis un touriste aisé.
Hej, hej, já, já jsem dnes za bohatého turistu.
De plusieurs manières, le travail du critique est aisé.
V mnoha případech, je práce kritika jednoduchá.
Il est aisé de trinquer à la victoire, mais pas de la payer d'un bras ou d'une jambe.
Dokud se připíjí na vítězství, je vše v nejlepším pořádku. Pak se zdráháme zaplatit za vítězství, na které jsme si připíjeli. - Ztracenou paží, amputovanou nohou!
Il lui suffirait de mettre la main sur un imbécile aisé, marié. de le mettre dans une situation impossible et de le ruiner!
Může třeba klofnout nějakého bláznivého, zazobaného ženáče. Zatáhne ho do bryndy, nechá ho vykrvácet a pak ho vyždímá jako citron.
Il doit être très aisé.
Musi být velmi bohatý.
Le tuer. Le combattre m'est aisé. Il ne s'agit pas de courage.
Mohl bych s ním bojovat, to není otázka odvahy.
Notre chemin vers l'aventure n'était pas aisé.
Naše cesta za prvním dobrodružstvím nebyla příliš pohodlná.
Il est aisé d'évacuer le problème en invoquant sa folie, ou celle des autres.
Jistě, to je nejjednodušší cesta, jak odmítnout nadpřirozeno, hledáním něčeho, co je velmi obvyklé.
Croyez-vous qu'il soit plus aisé de jouer de moi que d'une flûte?
A myslíte si, že se mnou je to lehčí, jak s flétnou?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'accord signé entre le président Poutine et l'UE rend l'accès plus aisé sans pour autant compromettre le statut de la Lituanie et de la Pologne à l'intérieur du régime européen.
Ruský prezident Putin a Evropská unie se dohodli na opatření, které tyto překážky značně ulehčuje, aniž by statut Litvy a Polska v rámci režimu Evropské unie byl jakkoli narušen.
Concevoir une telle stratégie de croissance est à la fois plus difficile et plus aisé que la mise en place de politiques néolibérales standardisées.
Plánování takové růstové strategie je těžší i snazší než realizace standardní neoliberální politiky.
Au vu de ce qui précède, il est relativement aisé de formuler un ensemble de mesures de réduction du déficit qui encourage l'efficience, soutient la croissance, et réduit l'inégalité.
Je tedy relativně snadné sestavit balíček opatření ke snižování schodku, který pozvedne efektivitu, podpoří růst a ztenčí nerovnost.
Il est moins aisé de comprendre pourquoi le gouvernement américain continue à accumuler les déficits budgétaires malgré un boom économique cyclique.
Méně snadno se zdůvodňuje, proč i vláda Spojených států navzdory cyklickému boomu nadále vytváří rozpočtové schodky.
Les propriétaires de voiture constituent un groupe aisé, socialement actif et qui s'organise facilement.
Majitelé aut jsou movitá, společensky aktivní skupina, již lze snadno zorganizovat.
Bien sûr, en matière de santé publique, il n'est pas toujours aisé de distinguer ce qui relève de la protection de la santé des populations et ce qui empiète sur les droits individuels.
Pokud jde o zabezpečení zdraví populací, pak samozřejmě existuje tenká hranice mezi ochranou veřejnosti a zasahováním do práv jednotlivců.
Ces points sont bien sûr les principaux phénomènes que les économistes cherchent à élucider aujourd'hui, raison pour laquelle il est aisé de comprendre pourquoi Phelps reste un précurseur.
Toto jsou samozřejmě hlavní fenomény, o jejichž vysvětlení současná ekonomická teorie usiluje. Lze tedy snadno pochopit, proč Phelps stále ukazuje cestu.
Réprimer la contestation n'est plus aussi aisé que par le passé et l'urbanisation rapide et les mutations socio-économiques déstabilisent ce pays de 1,3 milliard d'habitants.
Řešit neklid represemi lze obtížněji než v minulosti, neboť tuto zemi s 1,3 miliardou obyvatel již rozviřují rychlá urbanizace, hospodářské reformy a společenské změny.
On peut comprendre que les experts, inquiets du réchauffement climatique et frustrés par le peu d'attention politique ou de solution, utilisent l'exagération comme moyen aisé pour capter l'attention.
Je pochopitelné, že experti vystrašení z globálního oteplování a frustrovaní téměř úplnou absencí politického zájmu či řešení vidí v přehánění snadnou cestu, jak si získat pozornost.
Il ne sera pas aisé de redresser la situation.
Napravit tyto škody nebude snadné.
Bien que très difficile à prévoir, il est aisé d'imaginer comment le processus pourrait être inversé.
Přestože jde o věc nesmírně nepředvídatelnou, snadno si lze představit, jak by se tento proces mohl otočit.
Le renversement de Saddam et de son régime n'était que l'aspect le plus aisé de la crise irakienne.
Svržení Saddámova režimu bylo snadnou částí irácké krize.
Bien sûr, il n'est jamais aisé pour les réformistes de gagner les élections.
Reformátorům se volby samozřejmě nevyhrávají snadno.
Il n'existe aucun chemin aisé, aucun chemin sans risque, vers le développement et la prospérité.
Cesty k rozvoji a prosperitě nejsou nikdy snadné ani bezrizikové.

Možná hledáte...