mont | amant | mona | monty

amont francouzština

Význam amont význam

Co v francouzštině znamená amont?

amont

Côté d’où vient un cours d’eau, sa partie supérieure opposée à la partie inférieure qu’on appelle aval.  Pays d’amont, pays en amont : pays situé dans le haut du fleuve, de la rivière.  Vent d’amont : se dit, sur les côtes où la terre est orientée vers l’est, de tout vent qui souffle de l’un des points compris entre le nord-est et le sud-est, passant par l’est.  Elle est évoquée quotidiennement à partir de « l’amont » et de « l’aval » du cours d’eau voisin. (Fauconnerie) En l’air.  Mettre l’oiseau amont : le jeter, lui donner l'envol.  Tenir amont : se dit de l’oiseau quand il se tient en l’air en attendant qu’il découvre le gibier. Avant.

Příklady amont příklady

Jak se v francouzštině používá amont?

Citáty z filmových titulků

Ils courent un peu partout, mais ils vont sans doute en amont.
Utíkají na všechny strany, ale zřejmě míří proti proudu.
Tous les poissons vont en amont, c'est comme ça qu'on les attrape.
Všechny ryby plavou proti proudu, kamaráde, proto se dají chytit.
En amont, tout est nettoyé.
Vzadu je to dobře vyčištěné.
En amont.
Nahoře.
Avez-vous vu le fleuve en amont des chutes?
Viděla jste někdy řeku nahoře nad vodopádem?
Ils ont suivi le cours d'eau. Vers l'amont ou vers l'aval?
Jeli potokem, ale nevíme kterým směrem.
Non, j'ai des affaires en amont qui ne peuvent pas attendre.
Ne. Ne, musím dál, mám něco neodkladného.
En amont à la bouche du Baramura, puis à travers le grand fleuve.
Proti proudu až k ústí Baramury, potom po souši k velké řece.
On pourrait obtenir une concession en amont du Yukon.
Možná půjdeme k Yukonu a zabereme si kutiště.
D'en amont du fleuve.
Nahoru po řece.
Il y a des gardes. ce qui veut dire que vous devrez descendre le matériel en amont. Il faudra construire un radeau.
Určitě budou na mostě hlídky, takže věci se budou muset splavit po vodě, což znamená postavit vor.
Frank, remonte le long de la rivière. Regarde s'ils ont traversé en amont.
Franku, jeď proti proudu řeky, zjisti, jestli nás nepředběhli.
Maintenant, il y a une péniche aménagée, en amont sur Cape Fear River.
Máme hausbót. Je na řece Cape Fear.
On progresse vers l'amont.
Vyrazíme proti proudu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si nous entendons atteindre nos objectifs climatiques, il nous faut promouvoir le dialogue autour des mesures politiques nécessaires, en amont et en aval de la conférence de Paris sur les changements climatiques.
Abychom pomohli dosáhnout klimatických cílů, musíme podpořit dialog o nezbytných politických opatřeních, a to před pařížskou konferencí o klimatických změnách i po ní.
Pourtant, dans un nouveau contexte de pénurie, des infrastructures en amont de cours d'eaux internationaux peuvent avoir un impact sur la qualité de l'eau ou la disponibilité pour les États voisins, et provoquer ainsi des tensions.
V novém kontextu nedostatku však infrastrukturní projekty na horních tocích mezinárodních řek mohou ovlivňovat kvalitu a dostupnost vody v sousedních státech, a tedy vyvolávat napětí.
Par essence, ce genre de menace désagrégée mais fortement focalisée est presque impossible à identifier et à intercepter en amont.
Tento typ vzájemně nesouvisejících, ale úzce koncentrovaných hrozeb je už ze samotné podstaty téměř nemožné včas identifikovat a odstraňovat.
En particulier, il serait bon que toutes les transactions financières liées aux activités en amont de la chaine de valeur soient rendues publiques, y compris celles des sociétés de droit public et des fonds souverains.
Konkrétně by se měly odkrývat všechny finanční transakce související s návaznými činnostmi v hodnotovém řetězci, včetně těch, které uskutečňují státní podniky a fondy svrchovaného majetku.
En plus de son aide d'urgence, il est impératif que la communauté internationale contribue aussi à la mise en place de procédures qui permettraient de réagir bien en amont des catastrophes.
Vedle pomoci při humanitárním úsilí je dalším stěžejním aspektem zajištění, aby mezinárodní společenství pomáhalo zavádět základní procedury reakce dávno předtím, než katastrofa skutečně udeří.
Chaque année, plus de 280 millions de tonnes de plastiques sont produites, dont de grandes quantités se retrouvent dans les nappes phréatiques, les rivières et les océans - et plus en amont dans la chaine alimentaire.
Každý rok se vyrobí více než 280 milionů tun plastů, přičemž obrovské množství postupně proniká do spodní vody, řek a oceánů - a pak po potravním řetězci dále vzhůru.
De même, les retards dans des investissements en amont, en particulier dans les grands projets, pourraient tirer les prix au-dessus du niveau idéal, à court et moyen terme.
Ve střednědobém a dlouhodobém výhledu by se ceny mohly zvýšit nad ideální hranici rovněž vlivem odkladů investic do následných technologií, zejména megaprojektů.
Tout d'abord il se fâche contre l'agneau parce qu'il trouble l'eau qu'il boit, alors que le loup est en amont.
Nejprve beránka vyplísnil, že mu kalí pitnou vodu (přestože stál vlk výše po proudu).

Možná hledáte...