arabe francouzština
arabština, arabský
Význam arabe význam
Co v francouzštině znamená arabe?
arabe
arabe
Arabe
Překlad arabe překlad
Jak z francouzštiny přeložit arabe?
arabe francouzština » čeština
Příklady arabe příklady
Jak se v francouzštině používá arabe?
Citáty z filmových titulků
Mes ordres sont d'en finir avec la résistance arabe dans cette zone.
Mám rozkaz zlikvidovat arabský odpor v této oblasti.
On vous a déjà dit que vous ressembliez à un prince arabe?
Už vám někdo řekl, že vypadáte jako princ z Pohádek tisíce a jedné noci?
Vous parlez arabe?
Dobrý den. Vy mluvíte arabsky?
Je vous ferai connaître un restaurant arabe où l'on ne mange pas à l'européenne.
Ne, to by nebylo fér. Ukázal bych vám arabskou restauraci s neobvyklým jídlem a exotickým stolováním.
Je viens de voir Bernard parler à cet Arabe. Celui qui criait après Hank!
Právě jsem zahlédla Louise Bernarda mluvit s tím Arabem, co křičel na Hanka.
Pourquoi était-il déguisé et maquillé en Arabe?
Proč myslíš, že se objevil v arabském převleku s namalovanou tváří?
Un pur arabe!
Arabský hřebec.
Ou un Arabe.
Nebo Arabem.
Vous voyez là-bas le village arabe d'Abu Yesha.
Tamhle vidíte arabskou vesnici Abú Ješa.
Vous aurez des ennuis. N'allez pas dans la zone arabe. Vous tomberiez sur les gangsters du Mufti, qui vous tueraient.
Nechoďte do arabské čtvrti, nebo narazíte na bandity velkého muftího.
Si l'ONU vote pour la partition, on aura le monde arabe sur le dos. Notre seul espoir est une alliance lrgoun-Haganah.
Jestli OSN odhlasuje rozdělení, Irgun a Hagana se musí spojit.
Là, c'est Abu Yesha, un village arabe.
To je Abú Ješa. Arabská vesnice.
Le Grand Mufti s'est engagé publiquement, ainsi que chaque homme, femme et enfant arabe, à mourir plutôt que d'accepter la partition de la Palestine.
Velký muftí prohlásil, že on sám a každý arabský muž, žena a dítě zemře, než aby přijali rozdělení Palestiny.
Je ne peux aller contre mon peuple. Je ne peux tuer un autre Arabe.
Nemohu jít proti vlastním lidem, zabíjet Araby.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Que cette renaissance arabe, pour employer l'expression du grand universitaire palestinien George Antonius, n'ait pas vu le jour aurait pu constituer la plus grande déception d'Eban.
To, že se tato arabská renesance - abychom užili termínu vynikajícího palestinského učence George Antonia - neuskutečnila, možná bylo Ebanovým největším zklamáním.
Les officiels de la Ligue arabe ont approuvé cette proposition.
Úředníci Ligy arabských států pak návrh odsouhlasili.
L'initiative du prince héritier Abdallah sera officialisée par un discours au Sommet de la Ligue arabe de Beyrouth, les 27 et 28 mars.
Iniciativa korunního prince Abdulláha má být oficiálně přednesena na summitu Ligy arabských států v Bejrútu, který se koná ve dnech 27. a 28. března.
Aidons-les à faire de ce printemps arabe une saison d'espoir pour tous.
Zasaďme se o to, ať je arabské jaro skutečným zdrojem naděje pro všechny.
Israël et lte Iran, deux puissances non arabes dans un environnement arabe hostile, partageaient des intérêts fondamentaux que la révolution islamique ne pouvait faire disparaître.
Izrael a Írán, dvě nearabské mocnosti v nepřátelském arabském prostředí, sdílely základní zájmy, které nemohla změnit ani islámská revoluce.
Dans un Moyen-Orient arabe, l'Iran est un ennemi naturel; dans un monde islamique, l'Iran est un leader potentiel.
Na arabském Blízkém východě je Írán přirozeným nepřítelem, zatímco v islámském světě je potenciálním vůdcem.
Yitzhak Rabin pensait qu'une paix israélo-arabe pouvait empêcher l'Iran de devenir une puissance nucléaire, mais il semble que son inquiétude se concrétise rapidement aujourd'hui.
Jicchak Rabin věřil, že izraelsko-arabský mír by mohl zabránit jadernému Íránu, avšak nyní se zdá, že se jeho noční můra rychle blíží.
Les Iraniens se sont aussi engagés à ne plus faire obstruction au processus de paix israélo-arabe.
Íránci se také zavázali, že přestanou klást překážky izraelsko-arabskému mírovému procesu.
ROME - Le grand discours d'Obama sur les conséquences du Printemps arabe est un défi pour l'Europe.
ŘÍM - Významný projev amerického prezidenta Baracka Obama o důsledcích Arabského jara je výzvou i pro Evropu.
La réaction européenne au Printemps arabe doit traduire la volonté d'une transition rapide et dans le calme.
Reakce Evropy na tento proces musí ztělesňovat cíl spořádané a svižné transformace.
Une vague démocratique semble balayer tout le monde arabe.
Přes arabský svět jako by se přelévala demokratická vlna.
AMMAN - Sans grand tapage, les derniers mois ont été les témoins d'aucune manifestation anti-américaine ou de drapeau américain en flammes dans le monde arabe.
AMMÁN - Bez větší publicity během uplynulých několika měsíců neproběhla napříč arabským světem žádná protiamerická demonstrace ani se nepálily americké vlajky.
La jeunesse arabe devait se battre et conquérir la démocratie pour elle-même.
Mladí Arabové si demokracii museli vybojovat sami.
La Ligue Arabe s'est donc réunie pour aller dans le sens des états du golfe.
Pak se sešla Arabská liga a následovala jejich příkladu.