barbarie francouzština

krutost

Význam barbarie význam

Co v francouzštině znamená barbarie?

barbarie

Manque de civilisation, ignorance des arts, des lettres et des sciences chez un peuple.  La prévention du pays, jointe à l'orgueil de la nation, nous fait oublier que la raison est de tous les climats, et que l'on pense juste partout où il y a des hommes. Nous n'aimerions pas à être traités ainsi de ceux que nous appelons barbares ; et s'il y a en nous quelque barbarie, elle consiste à être épouvantés de voir d'autres peuples raisonner comme nous.  Mais il était poète aussi, et la poésie, à cette époque d'absolutisme et de barbarie, était chose dangereuse lorsqu'on avait l'esprit aussi caustique que Thierrat.  À la différence de la bête, l'homme est capable de se dénaturer, de renverser le cours naturel des choses, pour le meilleur – la culture – ou pour le pire – la barbarie.  L’état de barbarie.  Les siècles de barbarie.  La barbarie était grande en ce temps-là.  Les ténèbres de la barbarie.  Un peuple qui sort à peine de la barbarie.  Vivre dans un temps de barbarie.  Être plongé dans la barbarie.  Barbarie de langage, de style, se dit des façons de parler grossières et impropres. Cruauté, inhumanité.  Les ennemis acharnés qui combattent les uns contre les autres avec tous les raffinements de la barbarie ne demandent et n’accordent pas de quartier.  Ils n'ignorent rien de tout cela et savent notamment fort bien que c'est en l’affirmant qu'ils créeront cette éternité de barbarie nécessaire au maintien des institutions qui leur sont chères.  Les barbares ne sont pas nécessairement des gens courageux : ce qui leur donne de l’audace est la passivité tremblante et soumise de ceux qui sont en face d’eux.Je dirais même que la passivité tremblante et soumise crée des vocations de barbares et constitue une incitation à la barbarie. Acte barbare.  Vous avez vu parmi ces barbaries ridicules les barbaries sanglantes des guerres de religion.  Commettre une barbarie, un acte inhumain.  Tant de barbaries l’avaient rendu odieux à ses sujets.

Barbarie

(Histoire) Ancienne dénomination du Maghreb.

Překlad barbarie překlad

Jak z francouzštiny přeložit barbarie?

Příklady barbarie příklady

Jak se v francouzštině používá barbarie?

Citáty z filmových titulků

Pour que. l'on n'accuse pas. La barbarie allemande. J'ai décidé. d'appliquer le règlement français.
Aby se nemohlo hovořit o německém barbarství, rozhodl jsem se tu, pánové, zavést francouzský řád.
Le soleil brillait et les passants paraissaient plus enjoués. Il y avait un orgue de Barbarie au coin de la rue.
Svítilo slunce a všichni na ulicích vypadali veseleji než obvykle a na rohu u Harrisova obchodu byl flašinet a ty víš jak miluji flašinety.
Tu fais bien le fier!.Mais ta mère a épousé un joueur d'orgue de Barbarie!
Jak nám teď vyrostl. ale tvá matka se spustila s flašinetářem.
Il y avait un joueur d; orgue de Barbarie.
Zdálo se mi o flašinetáři.
Sur les anciens monuments de la barbarie et du despotisme j'écrirai les grands mots de : Justice et Miséricorde.
Do těch starobylých památníků barbarství a despotismu, vepíšu velká slova spravedlnosti a milosrdenství.
Verdi, Rossini, Puccini. c'est bon pour un joueur d'orgue de barbarie.
Verdi, Rossini, Puccini to je hudba pro flašinet s opicí. Ale Wagner, to je úplně jiná záležitost.
Figues de Barbarie!
Kupte si trnité hrušky!
Les belles figues de Barbarie!
Čerstvé trnité hrušky!
Vous ignorez ce que c'est de vivre ici mois après mois, année après année, à respirer cet air infernal, à absorber le miasme de la barbarie qui imprègne ces murs, surtout cette salle.
Nevíte jaké to je žít tady měsíc po měsíci, rok za rokem dýchat tenhle pekelný vzduch vstřebávat tu krutost která je zažraná do těchto zdí zejména téhle místnosti.
Sans barbarie inutile, d'ailleurs, le matelot Esnault peut témoigner.
Bez zbytečné krutosti. Jen hlavy nejhorších padly. Lodník je svědkem!
Il pille les villes et les villages sur la côte de Barbarie.
Drancuje města a vesnice na pobřeží Berberska.
Le bateau, l'équipage, et tout le butin de Barbarie au fond de l'eau.
Loď, posádka i kořist z Berberska leží na dně moře.
En Barbarie maure.
V maurském Berbersku.
T'as vu l'orgue de Barbarie?
Viděl jsi ten flašinet?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

C'est d'ailleurs cette obligation faite aux Etats de respecter le droit humanitaire, alors que leurs ennemis sont libres de se livrer à des actes de barbarie, qui rend les guerres asymétriques particulièrement inextricables.
Povinnost států dodržovat pravidla humánního chování, zatímco jejich nepřátelé mohou bez zábran dodávat válce barbarský charakter, je ostatně důvodem, proč jsou asymetrické války obzvláště neřešitelné.
La barbarie à nos portes?
Barbaři před branami?
Au contraire, la civilisation (au singulier) correspond à une catégorie morale connotée positivement : le contraire de la barbarie.
Civilizace (v jednotném čísle) je naopak hodnotící morální kategorií: je to opak barbarství.
Dans cette région troublée du monde, il s'agit tout simplement de choisir entre le régionalisme et la barbarie.
V této sužované části světa je volba docela jednoduchá: je to volba mezi regionalismem a barbarstvím.
Être européen, cela signifie affronter ensemble le fléau de la barbarie, cela signifie défendre nos valeurs, notre mode de vie, notre façon de vivre ensemble, malgré nos différences.
Být Evropanem znamená společně konfrontovat metlu barbarství a bránit naše hodnoty, způsob života i způsob soužití navzdory našim rozdílům.
Partout dans le monde arabe l'on compare la rhétorique nationaliste de ce régime avec l'ampleur de sa barbarie.
V celém arabském světě lidé srovnávají nacionalistickou rétoriku režimu s rozsahem jeho barbarství.
Ce serait une simplification grossière que d'évoquer, comme le font certains, un choc entre civilisation et barbarie.
Bylo by hrubým zjednodušením hovořit o střetu mezi civilizací a barbarstvím, jak to někteří lidé dělají.
Les Etats-Unis semblent aussi capables de barbarie que quiconque, comme en témoignent les exactions de la prison d'Abou Ghraib.
Zdá se, že Spojené státy jsou schopné páchat zvěrstva stejně jako kdokoliv jiný, jak ukazuje týrání ve věznici Abú Ghrajb.
Mais personne n'a l'apanage de la barbarie, comme en atteste la sinistre décapitation d'un otage américain.
Barbarismus však lze vidět na mnoha stranách, jak dalo jasně najevo strašlivé stětí amerického rukojmího.
Toute société, dans certaines circonstances, est susceptible de sombrer dans la barbarie.
Každá společnost je za jistých podmínek náchylná k propadnutí barbarismu.
L'Allemagne était déstabilisée par la défaite de la première guerre mondiale, la paix sévère de 1919, l'inflation galopante des années 20, et la Grande Dépression des années 30, mais sa barbarie n'avait rien d'unique.
Německo destabilizovala porážka v první světové válce, surový mír roku 1919, hyperinflace dvacátých let a hospodářská krize let třicátých, jinak ovšem nikterak ojediněle barbarské nebylo.
Le basculement dans la barbarie survient généralement au cours d'une crise économique où lorsque la violence a déjà éclaté de façon sporadique.
Společnosti barbarismu obvykle podléhají buď během hospodářských krizí, nebo po propuknutí lokálního násilí.
De même, Israéliens et Palestiniens ont pris ensemble le chemin de la barbarie, dans un jeu tragique de craintes réciproques qui renforce les extrémistes des deux communautés.
Podobně platí, že Izraelci a Palestinci se do barbarských činů zapletli v tragické souhře vzájemného strachu, který posiluje extremisty obou komunit.
La réaction des Américains face aux scènes de torture d'Abou Ghraib, puis à la décapitation de Nicholas Berg, montre bien comment un pays soi-disant civilisé peut se tourner vers la barbarie.
Americké reakce na scény mučení v Abú Ghrajb a následnou vraždu amerického rukojmího Nicholase Berga jasně ukazují, kudy vede cesta k barbarismu v údajně civilizované zemi.

Možná hledáte...