blízce čeština

Překlad blízce francouzsky

Jak se francouzsky řekne blízce?

blízce čeština » francouzština

étroitement quasi presque pratiquement

Příklady blízce francouzsky v příkladech

Jak přeložit blízce do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pokud tím myslíš. velmi dobře a blízce a ve významu náklonosti. ano, to ano.
Phillip n'a pas une âme aussi abjecte. Alors pourquoi venir ici loin de la foire, à moins que Phillip l'ait entraîné? C'est évident.
Jehož jméno je blízce spojené s.
L'as du crime organisé.
Jsou na tom pouze vaše otisky prstů. Projeli jsme je Kalifornskou kriminální databází, které jste velice blízce známý.
On a parcouru l'historique des données criminelles de Californie duquel vous semblez être bien connu.
Velmi blízce.
Très proche.
Tak ta se velmi blízce spřátelila s jednou holkou, které před 4 roky pomáhala přivést na svět dítě.
Elle est devenue super copine avec une fille depuis qu'elle l'a aidée à accoucher il y a quatre ans.
Cítíš ten paradox, kdyby Antonia byla naše blízce příbuzná? To je to, co bys chtěl!
Ca te soulagerait de savoir Antonia avec quelqu'un.
Velmi blízce.
Tout près de toi.
Myslím-- Byl jsem požádán agentkou, která je s Mulderem blízce spojena o milost z vojenského soudu. Dát Mulderovi šanci a zvážit tak jeho dobrý charakter.
La plus proche collaboratrice de Mulder m'a demandé d'implorer la grâce du tribunal militaire, pour qu'il soit traité avec les égards dus à son mérite.
Pracoval velmi blízce s Hassanem. Někteří ho považovali za druhého Hassana.
Il travaillait très étroitement avec Hassan.
Tím myslím, že vás budu sledovat velmi blízce, slečno Summersová.
Ce qui veut dire? Que je vais vous surveiller de très près.
A podle epithelových buněk ze škrtidla taky někdo jí blízce příbuzný.
Les 3 balles correspondent et placent notre inconnu et Elena sur le bateau. Selon les épithéliums du garrot, un de ses parents proches.
Někdo blízce příbuzný, jako její bratr Pedro.
S'il te plaît, viens avec moi.
Blízce jsem s nimi pracoval, po dlouhou dobu.
J'ai travaillé longtemps avec eux. c'est pour çà que j'ai été formé.
Vím, že jsi s ním blízce spolupracoval, Clarku.
Je sais que vous avez travaillez de pres avec cet homme Clark.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdyby mohl úředník Evropské unie cestovat časem do secesní Vídně, byl by překvapen, jak blízce se habsburské impérium podobalo dnešní EU.
Si un bureaucrate de l'Union européenne pouvait se rendre à Vienne au tournant du XXe siècle, il serait surpris de découvrir à quel point l'empire des Habsbourg ressemblait à l'Union européenne d'aujourd'hui.

Možná hledáte...