coté | côte | ôté | cité

côté francouzština

strana

Význam côté význam

Co v francouzštině znamená côté?

côté

Région des côtes, depuis l’aisselle jusqu’à la hanche.  Le côté lui fait mal. - Il reçut un coup d’épée dans le côté. - Il est blessé au côté. (Par extension) Toute la partie droite ou gauche de l’homme ou de l’animal.  Il était perclus de tout le côté gauche. - Il boite des deux côtés. - Se coucher sur le côté. - J’étais à son côté, à ses côtés. (Au pluriel) Les deux parties opposées d’un objet, ou son espace extérieur, à droite et à gauche.  Les côtés d’une armoire, d’une commode, etc. - Un des côtés de cette cheminée est démoli ; il faut le réparer. - Ce côté de la voiture a été détérioré par le choc.  S’asseoir à l’un des côtés de la cheminée. - Il y a un massif d’arbres de chaque côté de la pelouse. - Il y avait des gardes de chaque côté de la voiture.  De l’autre côté des Alpes. - De ce côté des Pyrénées. - Mettez-vous de l’autre côté de la table. (En particulier) Flancs d’un vaisseau, d’un navire, à partir du plat-bord.  Mettre un navire sur le côté, pour le caréner, le radouber, etc. - Le navire resta sur le côté jusqu’à la marée montante. (Au pluriel) Les divers pans, des différentes faces que présente un objet.  Sa spécialité consistait à scier les dés et à les piper. Il m'expliqua l'opération, car achetant lui-même l'ivoire, il le débitait en petits cubes dont il forait certains côtés pour les bourrer de plomb, […].  On avait sculpté des emblèmes sur les quatre côtés du monument. - Les côtés d’une pyramide.  Les trois côtés d’un triangle. - Les côtés d’un carré, d’un polygone, etc.  Ce côté de la montagne est plus fertile que celui qui est exposé au vent. (En particulier) Face d'un objet plat.  Les deux côtés d’un tableau, d’une médaille, etc. - Le côté de l’envers; le côté de l’endroit d'une étoffe. - Mettez cette étoffe du beau côté, du bon côté. (Figuré) Partie de l'aspect d'une personne, d'une œuvre, d'une chose.  Il se fait toujours voir, il se montre par le beau côté. - Prendre une chose du bon côté, du mauvais côté.  Il voit tout du bon côté. - Il regarde tout par le mauvais côté.  Ce n’est là qu’un côté de la question. - On a retourné la question de tous les côtés. - De quelque côté que vous considériez l’affaire, elle vous intéressera. Endroit, partie quelconque d’une chose.  De ce côté-là, de ce côté-ci. - On y peut entrer par deux côtés. - L’effroi se répand de tous côtés, de tout côté. - Ils arrivaient de tous côtés, de deux côtés opposés.  Du côté des ennemis, il y eut tant d’hommes tués ; du nôtre il n’y eut que des blessés.  Faites tout votre possible : j’agirai de mon côté. - Tout le tort est de votre côté. - Du côté de la fortune, vous n’avez rien à désirer. Parti.  Je ne suis ni d’un côté ni d’un autre. - Je serai de votre côté. - Mettre les rieurs de son côté. Ligne de parenté.  Ligne de parenté.

Překlad côté překlad

Jak z francouzštiny přeložit côté?

côté francouzština » čeština

strana u stránka hranice hrana břeh bok

Příklady côté příklady

Jak se v francouzštině používá côté?

Citáty z filmových titulků

Elle est à côté de la plaque, pas vrai?
Co říká, je nesmysl, že jo?
Au milieu de la forêt, juste à côté de la rivière, Je trouve cette arbre vraiment bizarre.
Uprostřed lesa, kousek od řeky, jsem našel tenhle vážně divnej strom.
En gros. Quatre personne auront droit a une seconde chance dans la vie aujourd'hui, et trois personne sont prête à mettre leur vie de côté. tout ça grâce à Illyana.
V podstatě čtyři lidé dnes dostanou druhou šanci žít a tři lidé jsou ochotní risknout život, a to vše díky Illyaně.
J'étais dans celui d'à côté.
Já byl ve vedlejší.
Il faut savoir laisser le job de côté.
Ale na konci dne prostě necháš práci prací.
Je peux m'assoir à côté de toi, ou tu préfères. rester seul?
Můžu si k tobě přisunout stoličku nebo chceš.. být sám?
Dit le mec avec un livre ouvert. à côté d'une poubelle.
Smutné říká chlap s otevřenou učebnicí. vedle otevřeného piva.
Tu es à côté de la plaque et je ne peux pas.
Opustila jsi tuhle rezervaci a já nemůžu.. Nejsem..
Il a touché le côté de ta poitrine. Je l'ai vu.
Dotknul se strany tvého prsa, viděla jsem to.
A 9 h le soir suivant, une mystérieuse calèche s'arrête sur le côté de l'Opéra.
V devět hodin následujícího večera zastavila vedle opery tajemná bryčka.
De l'autre côté de la rivière, dans le quartier aisé romain, habitait Messala, un Messala inchangé par les années.
Na druhé strane reky, v bohaté rímské ctvrti, prebýval Messala, Messala nepoznamenaný temi lety.
Les jours de suivaient dans un silence paralysant. Mari ou femme - l'un des deux restait tout le temps assis à côté de l'assassin.
Muž nebo žena, vždy někdo z nich seděl vedle zločince.
Mary Preston avait toujours vécu à côté.
Mary Prestonová žila o dům dál.
Quelqu'un finira bien par répondre, ils sont au moins six à côté du téléphone!
Určitě je tam nejméně půl tuctu lidí!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Du côté des États-Unis, le projet de loi Sanders marque un progrès important.
Pro Spojené státy znamená Sandersův návrh zákona důležitý krok vpřed.
D'un autre côté, des incitations financières fonctionneraient sans doute, car détruire la forêt pour créer des pâturages n'est pas assez profitable pour pousser les exploitants agricoles à se priver des versements visant à protéger la terre.
Naproti tomu finanční pobídky by zřejmě uspěly, protože vykácet les kvůli získání pastviny není natolik výnosné, aby to zemědělce přimělo vzdát se výplat za ochranu půdy.
Les partisans d'une action écologique renforcée affirment de leur côté que la réalisation d'investissements dans le peu polluant serait de nature à générer une croissance plus propre, et beaucoup plus favorable.
Zastánci ráznější akce odpovídají, že investice do nízkouhlíkových technologií mohou generovat daleko silnější a čistší růst.
De leur côté, la Banque mondiale et la Banque européenne d'investissement ont cessé de prêter aux usines à charbon les plus génératrices d'émissions.
A Světová banka a Evropská investiční banka přestaly půjčovat na uhelné elektrárny s vysokými emisemi.
Récemment, le gouvernement italien a été renversé, après avoir perdu un débat devant le parlement sur le déploiement militaire en Afghanistan. De leur côté, la Grande-Bretagne et le Danemark ont annoncé l'amorce du retrait de leurs troupes d'Irak.
Italská vláda před několika dny padla, když prohrála parlamentní hlasování o vyslání italských jednotek do Afghánistánu, zatímco Velká Británie a Dánsko oznámily, že začnou stahovat své vojáky z Iráku.
D'un autre côté, le recours bienheureux au fracking aux États-Unis permet non seulement de réduire bien davantage et gratuitement les émissions, mais emporte également des avantages à long terme pour la société, grâce à la baisse des prix de l'énergie.
Frakovací bonanza v USA přitom nejen zajišťuje mnohem větší redukci zdarma, ale díky nižším nákladům na energii také vytváří dlouhodobé společenské přínosy.
La Corée du Sud, qui enregistre des pertes d'emplois pour la première fois depuis cinq ans, a également perçu le côté positif de ces temps difficiles.
Zeleného blýskání na lepší ekonomické časy si povšimla i Korejská republika, kde poprvé po více než pěti letech ubývá pracovních míst.
L'Iran s'est également placé du côté de l'administration américaine dans la guerre contre les talibans en Afghanistan.
Írán podporoval Ameriku také ve válce za svržení Talibanu v Afghánistánu.
Les arguments fervents ne manquent pas, de chaque côté, pour rejeter le blâme de l'absence de paix en Terre sainte.
Vášnivé argumenty ohledně viny za to, že ve Svaté zemi nepanuje mír, je slyšet na obou stranách.
De l'autre côté de l'Atlantique, la plupart des Américains (quand ils sont attentifs aux nouvelles venant d'Europe) considèrent ces changements avec bienveillance.
Na druhé straně Atlantiku pohlíží většina Američanů (do té míry, do jaké věnují těmto věcem pozornost) na tyto změny se všeobecným souhlasem.
D'un côté, Chaudhuri a raison.
Na Čaudharího slovech něco je.
D'un autre côté, Obama entend en cas de victoire accroître les déficits - l'augmentation des dépenses qu'il prône étant bien supérieure à l'augmentation des impôts - ce qui sous-entendrait un important accroissement de l'imposition dans le futur.
Naproti tomu Obama by vytvářel větší deficity - jeho zvýšení výdajů je mnohem vyšší než zvýšení daní -, z čehož vyplývá nutnost výrazného růstu daní v budoucnu.
Je ne suis pas assez sage pour donner raison aux uns ou aux autres, mais je sais sans aucun doute quel côté j'espère voir se tromper.
Nejsem natolik moudrý, abych dokázal říct, kdo má pravdu, ale rozhodně vím, kdo doufám, že se mýlí.
D'un côté, le gouvernement américain doit investir plus pour encourager la compétitivité économique.
Na jedné straně musí americká vláda více investovat do podpory hospodářské konkurenceschopnosti.

Možná hledáte...