chaos francouzština
zmatek, chaos
Význam chaos význam
Co v francouzštině znamená chaos?
chaos
Překlad chaos překlad
Jak z francouzštiny přeložit chaos?
Chaos francouzština » čeština
CHAOS francouzština » čeština
Příklady chaos příklady
Jak se v francouzštině používá chaos?
Citáty z filmových titulků
Quand les hommes seront dominés par la terreur, rendus fous d'épouvante, que le chaos sera la loi suprême, l'heure de l'empire du crime sera arrivée.
Jakmile bude lidem vládnout hrůza zločinu, až zešílí vinou děsu a strachu, až se chaos stane hlavním zákonem, pak nastane čas vlády zločinu.
Vous réalisez ce qui cause le chaos, dans ce monde?
Víte, co způsobuje světový chaos?
Ils n'ont pas non plus souffert du chaos de la guerre, comme les Polonais de souche.
Ani nestrádají kvůli válečnému chaosu jako domorodí Poláci.
Tu aurais pu attendre ma mort pour revenir, ça m'aurait épargné ce chaos.
S největším potěšením. Díky bohu, konečně doma!
Le chaos vient de faire son chef-d'œuvre.
Zmar vykonal své dílo mistrovské!
Un chaos inextricable!
Když jsem konečně usnul, zdálo se mi o svatbě.
Quel chaos!
Nikdy jsem neviděl větší zmatek!
Avec cette camelote-là. un chaos, un coup de soleil, et vous vous évaporerez.
Ta cesta nebude žádná legrace. K výbuchu ho přivede i celkem slabej otřes. No a potom.
Gouvernement, économie, relations internationales, tous seraient plongés dans le chaos le plus total!
Vláda, hospodářství a mezinárodní vztahy propadnou chaosu.
Pensez un peu au chaos si nous pouvions briser ces murs.
Představte si ten chaos, kdybychom je dokázali protrhnout!
Un tel voyage peut nous ouvrir des espoirs infinis ou les abîmes du chaos. Tout dépend de notre sagesse, à nous qui vivons sur cette planète de plus en plus petite.
Konec cesty, ať už vede k dalekým obzorům naděje nebo k hlubinám zkázy, urči moudrost. všech lidi žijicich na této zmenšujici se planetě.
Ces politiciens minables qui se sont rués ici pour profiter du chaos.
Ti zaprodaní politici, kteří se sem natáhli, aby využili toho zmatku.
Cette maison, quel chaos!
Tenhle dům je naprostý zmatek, chaos! Lidé přicházejí, odcházejí.
Sinon, il perd son autorité, et la démotivation et le chaos s'installent.
Když o něj přijde, přijde i o velení. A co pak? Demoralizace a chaos.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Tout acte contraire revient à prendre le risque du retour du chaos et de la violence, dans une région cette fois-ci bien plus instable, comme les problèmes actuels du Pakistan le démontrent.
Jinak zde opět hrozí riziko chaosu a násilí, a to navíc v mnohem nestabilnějsím regionu, jak dokládají současné problémy Pákistánu.
Dix ans plus tôt, l'occident abandonna l'Afghanistan à son sort et le chaos s'en suivit.
Před deseti lety se Západ k Afghánistánu obrátil zády a následoval rozklad.
Le chaos, une résurgence du terrorisme, la montée de l'islamisme et d'énormes vagues d'immigration vers l'Europe ne sont que quelques-uns des dangers qui pourraient menacer l'UE.
Chaos, oživení terorismu, vzestup radikálního islamismu, rozsáhlé vlny imigrace do Evropy - to je jen část potenciálních hrozeb pro Evropskou unii, nad nimiž se teď přemítá.
Alors même que les Britanniques étaient en train de démanteler leur empire à la fin de la deuxième guerre mondiale, les Français et les Hollandais pensaient encore qu'une séparation de leurs possessions asiatiques provoquerait le chaos.
Ještě po druhé světové válce, kdy už Britové demontovali své impérium, Francouzi a Holanďané věřili, že rozloučí-li se se svými asijskými državami, bude výsledkem chaos.
Le chaos en Irak a rendu l'Iran plus fort - et c'est un pays bien plus dangereux pour l'Europe que l'Irak ne l'a jamais été.
Chaos v Iráku posílil Írán - zemi pro Evropu mnohem nebezpečnější, než kdy byl Irák.
Rarement dans l'Histoire un mouvement politique a été lancé si délibérément par son fondateur dans une course vers le chaos.
Jen málokdy v dějinách bylo nějaké politické hnutí směřováno vlastním zakladatelem tak promyšleně na dráhu chaosu.
Les territoires palestiniens se sont transformés en une zone de chaos et de désordre qui n'était pas sans rappeler le Liban des années 1970-80.
Palestinská teritoria se ponořila do chaosu bez řádu a zákona, připomínajícího Libanon v sedmdesátých a osmdesátých letech.
Les Etats-Unis, eux aussi, ont connu des moments difficiles en tant qu'union monétaire, depuis le chaos originel avant la Constitution, jusqu'au conflit entre les intérêts agricoles et bancaires à propos de l'étalon-or à la fin du dix-neuvième siècle.
Amerika jako oblast jednotné měny také historicky měla problémy, od prvotního chaosu před zavedením ústavy až po střet mezi zemědělskými a bankovními zájmovými skupinami nad zlatým standardem na konci devatenáctého století.
Il est manifestement de l'intérêt de la Russie d'éviter le chaos chez leur principal voisin.
Rozhodně je v národním zájmu Ruska předejít chaosu u svého velkého bezprostředního souseda.
En fait, il est pratiquement impossible de résoudre le chaos actuel sans une boussole indiquant où se trouve le nouveau système.
Současný chaos je totiž prakticky nemožné vyřešit bez nějakého typu kompasu ukazujícího na místo, kde leží budoucí systém.
Dans un tel chaos, il était difficile de procéder à la reconstruction et aux travaux de développement qui auraient permis d'améliorer les conditions de vie de la population et d'attirer les bonnes volontés.
V takovém chaosu bylo těžké provádět rekonstrukční a rozvojovou práci, která mohla zlepšit životy Iráčanů a získat si podporu.
Dans les situations de chaos, ce qui pourrait être le cas de l'Égypte, les groupes les mieux organisés et les plus impitoyables prennent souvent le contrôle du gouvernement.
Za stavu chaosu, jemuž by Egypt mohl čelit, kontrolu nad vládou často získá nejlépe organizované a nejbezohlednější uskupení.
Sous cet angle, l'aggravation du chaos au Proche-Orient est à la fois opportune et risquée pour la Russie et la Chine, et pourrait les forcer à définir le rôle qu'elles veulent jouer dans le monde et l'image qu'elles veulent lui renvoyer.
Z tohoto hlediska představuje prohlubující se chaos na Blízkém východě pro Rusko i Čínu jak příležitosti, tak i rizika, což je může přinutit definovat role, které chtějí hrát, a obrazy, jež chtějí ve světě vyvolávat.
Aujourd'hui, à l'aide d'un logiciel malveillant, un pirate informatique peut provoquer le chaos à l'autre bout du monde sans pour autant s'exposer personnellement.
Dnes může jediný hacker používající zákeřný software zapříčinit chaos ve vzdálených místech, aniž by ho to mnoho stálo.
chaos čeština
Překlad chaos francouzsky
Jak se francouzsky řekne chaos?
CHAOS čeština » francouzština
Chaos čeština » francouzština
Příklady chaos francouzsky v příkladech
Jak přeložit chaos do francouzštiny?
Citáty z filmových titulků
Chaos Nadnárodní najme Duranovou hacknout Potkej-a-zahni.
Mayhem Globa a embauché Duran pour pirater Meet'N'Cheat.
A co Chaos Nadnárodní?
Et Mayhem Global?
Jakmile bude lidem vládnout hrůza zločinu, až zešílí vinou děsu a strachu, až se chaos stane hlavním zákonem, pak nastane čas vlády zločinu.
Quand les hommes seront dominés par la terreur, rendus fous d'épouvante, que le chaos sera la loi suprême, l'heure de l'empire du crime sera arrivée.
Víte, co způsobuje světový chaos?
Vous réalisez ce qui cause le chaos, dans ce monde?
Odpověď na chaos a zmatek.
La réponse à la confusion et à l'agitation d'une vie.
Pěkný pohled na ten chaos!
Ce n'est pas beau, la panique.
Newyorskými finančními kruhy prochází chaos.
La confusion envahit les milieux financiers.
Mám v tom už chaos.
J'ai perdu le compte.
Pokud je odlákat i jen na chvilku. To znamená, že potřebujeme chaos a zmatek uprostřed gestapa.
Si on peut les éloigner une seconde, en provoquant un trouble parmi la Gestapo.
Absolutní a naprostý chaos.
Quelle salade!
Když přivedeme Shanwaye, celý případ objasníme. Celý ten chaos.
Quand on aura capturé Shanway, l'affaire sera close.
Představte si ten chaos, kdybychom je dokázali protrhnout!
Pensez un peu au chaos si nous pouvions briser ces murs.
Je to chaos. - Měl jsem tolik práce.
Comment peux-tu travailler ainsi?
Tenhle dům je naprostý zmatek, chaos! Lidé přicházejí, odcházejí.
Cette maison, quel chaos!
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Chaos, oživení terorismu, vzestup radikálního islamismu, rozsáhlé vlny imigrace do Evropy - to je jen část potenciálních hrozeb pro Evropskou unii, nad nimiž se teď přemítá.
Le chaos, une résurgence du terrorisme, la montée de l'islamisme et d'énormes vagues d'immigration vers l'Europe ne sont que quelques-uns des dangers qui pourraient menacer l'UE.
Ještě po druhé světové válce, kdy už Britové demontovali své impérium, Francouzi a Holanďané věřili, že rozloučí-li se se svými asijskými državami, bude výsledkem chaos.
Alors même que les Britanniques étaient en train de démanteler leur empire à la fin de la deuxième guerre mondiale, les Français et les Hollandais pensaient encore qu'une séparation de leurs possessions asiatiques provoquerait le chaos.
Od té doby až do dneška pak USA trvají na tom, že jejich argumenty pro napadení Iráku jsou nekritizovatelné, přičemž zároveň vytvářejí v poválečné správě země chaos tím, že se odmítají rozdělit o pravomoci.
Depuis lors, elle a continué à insister sur le fait que ses arguments en faveur d'une invasion de l'Irak sont parfaitement sensés, tout en sapant l'administration d'après-guerre en refusant de partager l'autorité.
Chaos v Iráku posílil Írán - zemi pro Evropu mnohem nebezpečnější, než kdy byl Irák.
Le chaos en Irak a rendu l'Iran plus fort - et c'est un pays bien plus dangereux pour l'Europe que l'Irak ne l'a jamais été.
Současný chaos je totiž prakticky nemožné vyřešit bez nějakého typu kompasu ukazujícího na místo, kde leží budoucí systém.
En fait, il est pratiquement impossible de résoudre le chaos actuel sans une boussole indiquant où se trouve le nouveau système.
Nedelegitimizuje však hospodářský a sociální chaos tento systém tak, že volby už nebudou životaschopným řešením?
Les troubles sociaux et économiques sont-ils en train de lui faire perdre sa légitimité, et de retirer toute viabilité aux élections? Les mérite-t-il encore?
Kdyby byla bankovní soustava dobře regulovaná a banky držící suverénní dluh si pořídily pojištění, nedobrovolná restrukturalizace by na finanční trhy měla vnést menší chaos.
Si le système bancaire était bien régulé, les banques détentrices de dettes souveraines étant assurées, une restructuration imposée serait moins perturbatrice pour les marchés financiers.
Z tohoto hlediska představuje prohlubující se chaos na Blízkém východě pro Rusko i Čínu jak příležitosti, tak i rizika, což je může přinutit definovat role, které chtějí hrát, a obrazy, jež chtějí ve světě vyvolávat.
Sous cet angle, l'aggravation du chaos au Proche-Orient est à la fois opportune et risquée pour la Russie et la Chine, et pourrait les forcer à définir le rôle qu'elles veulent jouer dans le monde et l'image qu'elles veulent lui renvoyer.
Dnešní chaos na finančním trhu není překvapením pro ty, kdo už od prasknutí bubliny na trhu nemovitostí ve Spojených státech varují před riziky pro světovou ekonomiku.
La crise des marchés financiers n'est pas étonnante aux yeux de ceux qui avaient averti des risques globaux liés à la bulle du marché immobilier américain.
Osud zbytku světa závisí na reakcích na rozšiřující se finanční chaos.
Le sort du reste du monde dépend de la réponse qui va être donnée à la tourmente financière.
Dnes může jediný hacker používající zákeřný software zapříčinit chaos ve vzdálených místech, aniž by ho to mnoho stálo.
Aujourd'hui, à l'aide d'un logiciel malveillant, un pirate informatique peut provoquer le chaos à l'autre bout du monde sans pour autant s'exposer personnellement.
Alternativou je však globální chaos, ne-li přímo začátek třetí světové války, jak varoval papež František.
Mais l'alternative est le chaos mondial, ou pire, comme le Pape François a mis en garde, le début d'une troisième guerre mondiale.
Náklady na vyhlášení platební neschopnosti závisejí na tom, jak velký chaos nastane, jakmile se platby zastaví.
Les coûts d'un défaut de paiement dépendent de l'état de délabrement de la situation au moment de l'interruption des paiements.
V komunikační strategii Fedu vládne jinými slovy chaos a jeho odstranění je mnohem důležitější než přesné načasování rozhodnutí FOMC opustit úrokové sazby blízké nule.
En d'autres termes, la stratégie de communication de la Fed est dans le brouillard et y mettre de l'ordre est beaucoup plus important que le moment exact de la décision du FOMC de sortir des taux d'intérêt proches de zéro.